A Chara o Crotz
Cecila Chapduelh publica 'queu recuelh de poesias a las Edicions dau Chamin de Sent Jaume.
Les noms de lieux du Pays de Lubersac
Après aver publicat tres libres sus la toponimia de Corresa au començament de 2015, Ives Lavalada fai paréisser, totjorn a las Éditions de l'Esperluette, Les noms de lieux du Pays de Lubersac (Corrèze).
Diccionari occitan provençau - catalan
Lo diccionari de Joan-Daniel Bezsonoff Montalat a per tòca de facilitar au public catalan la lectura de la literatura occitana dins lo tèxte originau.
Crida a comunicacions - Pèire Bec
La còla de recèrcas RedOc / LLACS de l'Universitat Paul-Valéry de Montpelhièr vòl organizar una jornada d'estudi sus Pèire Bec, lo romanista, dialectològ, escrivan e militant. Fa una crida a comunicacions per aquel eveniment.
A cada jorn, son mièg lum
Letras d'Òc publica un recuèlh de novèlas ineditas d'Ives Roqueta, A cada jorn, son mièg lum.
Au nom de la lenga
Las edicions Reclams que publican Au nom de la langue / Au nom de la lenga, lo darrèr obratge, bilingüe, de Sèrgi Javaloyès.
Toponymie du Haut-Comminges
Après 12 ans de recèrcas apassionadas, Jacques Teisseire que hè paréisher aqueth obratge sus la toponimia de Haut-Comenge, publicat per l'Ostau comengés.
Noms de rues gascons à Bordeaux
Dab aqueth obratge, Jan Bonnemason que'vs prepausa d'explorar los noms de las carrèras deu Bordèu istoric.
Prèmi de traduccion en lenga occitana
Letras d'Òc que crea un prèmi de traduccion en lenga occitana. Qu'i podetz participar en enviant la revirada d'ua ficcion en pròsa non francofòna, dirèctament de la lenga d'origina.
Grains of Gold: An Anthology of Occitan Literature
Aqueth obratge en anglés, editat per Francis Boutle Publishers, que presenta la literatura occitana dab ua colleccion de tèxtes amassats per James Thomas, datats deus sègles Xau a uei.
Toponimia de Signa
Dins Toponymie de Signes. Un Territoire et des Hommes ; Le trésor des noms de lieux d’un village provençal, Gerard Tautil restituís lo resultat d'una recèrca collectiva sus la microtoponimia de la comuna de Signa, en Provença.
Expressions et dictons du Périgord-Limousin
Las edicions Christine Bonneton tòrnen editar Expressions et dictons du Périgord-Limousin de Micheu Chapduelh.
Toponymie du pays d'Arles
Toponymie du pays d'Arles, Origine, évolution et signification des noms de lieux de Gilles Fossat es un estudi que conten mai de 200 noms de luòcs dau país d'Arle, abordats dau ponch de vista geografic e tematic.
A l’ombra d’un manguièr
Aquel libre amassa las 23 cronicas qu’Aurelian de Chaire escriguèt pendent sièis meses passats en 2014 al Senegal, en çò dels païsans de Casamança, per un projècte de solidaritat e de cooperacion agricòla.
Qui a volé mon patois ? L’épopée scolaire aveyronnaise d’une langue proscrite
Aquel libre de Michel Lafon conta l’istòria de la plaça de l’occitan a l’escòla de 1789 fins a uèi a partir d’exemples avaironeses fòrça precises e los trabalhs d’Henry Mouly, los Seguret, Henri Fournier, Joan Bodon, lo Grelh Roergat, l’IEO…
Lexics francés-occitan del rugbi e del fotbòl
L’IEO, per permetre una reapropriacion de la lenga occitana dins la vida vidanta, ven d’editar dos librets a gratis dedicats al rugbi e al fotbòl, dos espòrts de l’ora d’ara.
Contes de la Calandreta
Letras d’Òc publica aquel recuèlh de racontes agradius tirats de la tradicion populara occitana o d’autres parçans d’Euròpa, amassats per Andrieu Lagarda.
Reedicion de cinc romans policièrs de Florian Vernet
IEO Edicions reedita cinc libres de Florian Vernet dins sa colleccion de romans policièrs « Crimis ».
Collòqui TLRF
La DGLFLF, lo LIMSI-CNRS e ELDA qu’organizèn los 19 e 20 de heurèr a Meudon un collòqui qui avè lo tèma deu desvolopament de las tecnologias tà las lengas regionaus de França.
Aperet a comunicacions TALN 2015
La 22au conferéncia TALN (Tractament Automatic de las Lengas Naturaus) que's debanarà a Caen en Bassa-Normandia deu 22 au 25 de junh de 2015. Tad aquera escadença, que convidan lo monde a perpausar comunicacions originaus en tots los maines de las Tecnologias del lengatge.
Toponimia occitana lemosina
Ives Lavalada publica tres libres sus la toponimia lemosina : Les Noms de lieux du canton d'Uzerche, Les Noms de lieux du canton de Bugeat, Les Noms de lieux du canton de Felletin.
Coma un crostet darrèir un cròfe
Letras d'Òc que'vs perpausa de partir a la descobèrta de la paraula saborosa e de la finessa deus dísers populars, dab aqueth recuelh d'arreproèrs e de dísers deu Bordalés, amassats per David Escarpit.