Lettre de liaison :

Sélectionnez votre langue

Le Congrès permanent de la langue occitane


Lo Congrès est l'organisme interrégional de régulation de la langue occitane. Il rassemble les institutions et les fédérations historiques occitanes et est soutenu par les collectivités et le ministère de la Culture - DGLFLF.


COMPÉTENCES


Le Congrès a développé trois pôles de compétences autour des technologies de la langue, des services ayant pour but la socialisation de la langue pour les collectivités et les entreprises, et de la régulation et la normalisation de la langue occitane.

TAL

Le Congrès crée des outils et coordonne des programmes dans le domaine du traitement automatique de la langue (TAL) pour l'occitan.

Socialisation linguistique

Il propose des services de traduction ou de conseil et mène des actions ayant pour but la socialisation de la langue occitane.

Normes et normalisation

Le Congrès est l'institution académique de régulation de la langue occitane. Il produit dans ce cadre des ressources et outils de référence à destination du public.

SERVICES


Le Congrès propose un ensemble d'applications en ligne : traducteur automatique, multi-dictionnaire, synthèse vocale, conjugueur, etc., ainsi que des ressources pour les professionnels du développement informatique, des outils pour les professionnels de la langue et des applications accessibles pour les malvoyants.

Grand public

Multidictionnaire, traducteur automatique, synthèse vocale, wiki de grammaire, clavier occitan pour Android, sont quelques unes des applications grand public.

Professionnels de la langue

Système de recherche avancée, corpus textuel et audio, phonétiseur, base textuelle occitane et autres ressources de pointe au service d'un public de spécialistes.

Collectivités et entreprises

Lenga e societat est un service aux collectivités et aux entreprises pour une meilleure intégration de la langue occitane dans la vie quotidienne.

Enseignants et formateurs

Des jeux autour de la langue, des expressions, des citations et des proverbes en occitan, des anecdotes sur les villes d'occitanie ainsi que d'autres outils pédagogiques et ludiques.

Webmasters & développeurs

La Farga numerica est le portail collaboratif TAL (traitement automatique de la langue) pour l’occitan.

Malvoyants

Afin de proposer ses applications au plus grand nombre, le Congrès à réalisé la mise au standard accessible du dicodòc, du verbòc et du topòc.

ACTUALITÉS


Retrouvez toute l'actualité du Congrès, l'avancement de nos projets ainsi que les thématiques que nous suivons quotidiennement pour vous comme la recherche, les publications et les nouvelles ressources pouvant vous être utiles. Abonnez-vous à notre lettre de liaison si vous souhaitez recevoir ces actualités par email.

Politiques linguistiques
L'institution et ses membres
Recherche / publications
Nouvelles ressources
Evénements
Chronique Toponymie : Le Petit Manuel de Jean Rigouste
Chronique Toponymie : Le Petit Manuel de Jean Rigouste
Nous ferons dans cette chronique ce mois-ci une petite pause dans l’exploration de la toponymie des limites (que nous retrouverons le mois prochain) pour vous présenter le Petit Manuel du toponymiste occitan de Jean Rigouste qui est très vite devenu un ouvrage de référence à la portée de tous.

En savoir plus

Les chantiers de l’été
Les chantiers de l’été
En cette période de vacances, l’équipe du Congrès continue tout de même - entre quelques repos bien mérités - de travailler dur !

En savoir plus

6 nouveautés littéraires de juillet 2025
6 nouveautés littéraires de juillet 2025
Sorties jeunesse, fables et mythes, voyages et secrets : les sorties littéraires du mois de juillet 2025.

En savoir plus

Un spectacle historique multilingue
Un spectacle historique multilingue
Ne manquez pas Le Passé recomposé , le seul spectacle historique multilingue ! Le Congrès se réjouit d’avoir travaillé avec l’association Mosaïque pour réaliser la traduction gasconne du spectacle.

En savoir plus

Jeux linguistiques pour la Journée des Enfants à Ahuecats
Jeux linguistiques pour la Journée des Enfants à Ahuecats
Les 6 et 20 juin derniers, à Mont-de-Marsan et à Saint-Vincent-de-Tyrosse, avait lieu la 3 ème édition de l'évènement Ahuecats organisé par l’association Cultura de Noste. Les enfants de plusieurs écoles ont découvert le Patrimoine culturel immatériel gascon avec des jeux créés en partenariat avec l'Office public de la langue occitane, le Congrès permanent de la langue occitane et le CIRDOC-Institut occitan de cultura.

En savoir plus

Retour sur le Prosei des Fêtes de Bayonne 2025
Retour sur le Prosei des Fêtes de Bayonne 2025
Chaque année, à l’initiative du pôle Lenga & Societat, les Fêtes de Bayonne s’ouvrent avec un texte en occitan gascon, le Prosei , déclamé par une personnalité. Cette année, c’est Joan de Nadau qui a ouvert les festivités en chantant L'Encantada puis en déclamant le Prosei , ode à la ville de Bayonne et à ses festayres.

En savoir plus

Jeunes chercheurs, participez au webinaire sur les paysages linguistiques !
Jeunes chercheurs, participez au webinaire sur les paysages linguistiques !
L’AIÉO propose une recherche collaborative sur l’espace occitan autour du paysage linguistique pour les jeunes chercheurs.

En savoir plus

Appel à contributions : Colloque 2026 sur les relations entre mouvements minoritaires
Appel à contributions : Colloque 2026 sur les relations entre mouvements minoritaires
Le laboratoire ReSO de l’université de Montpellier-Paul-Valéry organise un nouveau colloque qui se consacrera aux liens qui ont pu se créer entre différents mouvements minoritaires. L’appel à contributions est ouvert jusqu’à fin septembre.

En savoir plus

Rescòntres Occitans en Provença
Rescòntres Occitans en Provença
L’IEO-CREO Provença organise la 45 e édition des Rescòntres Occitans en Provença, qui se dérouleront à Saint-Léger-les-Mélèzes, au choix du 28 au 30 juillet ou du 31 juillet au 3 août.

En savoir plus

Chronique Toponymie : La notion de « limite » dans la toponymie occitane (suite)
Chronique Toponymie : La notion de « limite » dans la toponymie occitane (suite)
La suite de la nouvelle chronique d'Isabelle Collomb, toponymiste au Congrès, dédiée à la toponymie occitane dans laquelle elle évoquera l’avancée de ses travaux et différents aspects et notions de cette discipline. Elle nous informera également de l’actualité de la recherche et des publications.

En savoir plus

Offre d’emploi : Le Congrès permanent de la langue occitane recrute de nouveaux lexicographes
Offre d’emploi : Le Congrès permanent de la langue occitane recrute de nouveaux lexicographes
Le Congrès permanent de la langue occitane a engagé dans le cadre du nouveau Contrat de plan État-Région (CPER) un programme de création de plateforme lexicale, textuelle et toponymique.

En savoir plus

6 nouveautés littéraires du mois de juin 2025
6 nouveautés littéraires du mois de juin 2025
Enseignement de la langue, recueils de textes historiques, recueils de poésie… Les nouveautés littéraires du mois de juin 2025.

En savoir plus

Visite de l'Inspectrice générale des langues régionales
Visite de l'Inspectrice générale des langues régionales
Michèle Andreani, nouvelle Inspectrice générale aux langues régionales au ministère de l’Education nationale, est venue à Pau le 19 juin afin de rencontrer différents acteurs en langue occitane : Le CIRDOC-Institut occitan de cultura, le CAPOC, l’Office public de la langue occitane et le Congrès permanent de la langue occitane.

En savoir plus

Beewizz, l’occitan en jeu !
Beewizz, l’occitan en jeu !
Nous avons besoin de votre participation pour que ce jeu voie le jour !

En savoir plus

Appel à contributions : Colloque toponymie 2026
Appel à contributions : Colloque toponymie 2026
Le Colloque international Pour une approche interdisciplinaire de la toponymie , organisé par la Chaire UNESCO en toponymie inclusive de l'Université de Genève, l'Université de Montpellier Paul-Valéry et l'Université de Rouen, est à la recherche de propositions de communication.

En savoir plus

Rencontres occitanes en Auvergne 2025
Rencontres occitanes en Auvergne 2025
Le CFPO Montanhòl organise les Rencontres occitanes d’Auvergne, du 30 juillet au 3 août 2025 à Saint-Bonnet-près-Riom (63).

En savoir plus

49ème Université occitane de Nîmes
49ème Université occitane de Nîmes
L’Université occitane d’Été de Nîmes (30), organisée par l’IEO du Gard et la MARPOC, se déroulera du 3 au 6 juillet 2025.

En savoir plus

51e École occitane d’Eté à Villeneuve-sur-Lot
51e École occitane d’Eté à Villeneuve-sur-Lot
Des ateliers, des cours de langue, des conférences, des spectacles, des activités pour les adolescents et jeunes enfants et plus encore, lors de ce rendez-vous annuel qui se tiendra du 10 au 16 août 2025 à Villeneuve-sur-Lot (47).

En savoir plus

Université occitane de Laguépie 2025
Université occitane de Laguépie 2025
L’Université occitane de Laguépie (82), organisée par les associations Lenga Viva et Escambiar, aura lieu du 8 au 13 juillet 2025.

En savoir plus

Premio Ostana 2025
Premio Ostana 2025
La XVII e édition du Premio Ostana se déroulera à Ostana en Italie, commune de langue et culture occitane en Piémont, du 27 au 29 juin 2025.

En savoir plus

Chronique Toponymie : La notion de « limite » dans la toponymie occitane
Chronique Toponymie : La notion de « limite » dans la toponymie occitane
Il y a du nouveau dans la Letra de ligason ! Isabelle Collomb, toponymiste au Congrès, rédigera désormais tous les mois une nouvelle chronique dédiée à la toponymie occitane dans laquelle elle évoquera l’avancée de ses travaux et différents aspects et notions de cette discipline. Elle nous informera également de l’actualité de la recherche et des publications.

En savoir plus

Traductions du pôle Langue & Société
Traductions du pôle Langue & Société
Le pôle Langue & Société est un pôle du Congrès au service des collectivités, entreprises, institutions, associations et particuliers pour les accompagner dans leurs projets et actions. Ce mois-ci, nous vous proposons un zoom sur plusieurs projets réalisés tout récemment : promenades touristiques en Béarn, exposition sur l’architecture traditionnelle des Pyrénées-Atlantiques, jeu de société innovant pour l’apprentissage de l’occitan.

En savoir plus

4 nouveautés littéraires de mai 2025
4 nouveautés littéraires de mai 2025
Quatre sorties pour les jeunes et les enfants parmi les nouveautés littéraires du mois de mai 2025.

En savoir plus

Lo CalenDiari
Lo CalenDiari
Vous aussi, vous trouvez que communiquer autour de ses évènements partout sur internet est rébarbatif ? Oui, mais ça c’était avant…

En savoir plus

2e Colloque international JCDO
2e Colloque international JCDO
Le second colloque de l’association des Jeunes Chercheurs en Domaine Occitan aura lieu les 4 et 5 juin 2025 à l’Université Paul-Valéry - Montpellier 3.

En savoir plus

Avec vous nous irons plus loin !


Vous aimez et vous utilisez les applications développées par le Congrès, et vous souhaitez nous aider à aller plus loin ?
Vous êtes au bon endroit.
Grâce à votre aide nous avancerons plus vite et nous irons plus loin dans le développement d'applications, de services et de fonctionnalités utiles au quotidien de tous les occitans.

Reconnaissance vocale en occitan

Contribuez à la collecte de ressources vocales

Vous pouvez aider le Congrès en donnant votre voix sur notre plateforme RevOc. Plus nous aurons d'échantillons, meilleurs seront les outils que nous développerons pour vous.

Collecte de données

Participez à la collecte de données.

Vous souhaitez verser des données (corpus textuel, enregistrement, vidéos sous titrées,...), contactez-nous par email ou téléphone (05.32.00.00.64) afin de voir ensemble comment procéder.

Soutenez le Congrès

Aidez la création d'applications occitanes.

Vous pouvez aider le Congrès en faisant un don sur la plateforme mise en place a cet effet. Ces dons serviront à créer de nouvelles fonctionnalités, ou de nouvelles applications.

Istòria d’un sauvatjòt, de Serge Carles
Istòria d’un sauvatjòt, de Serge Carles

L'enfant qu'a été Serge Carles n'était pas du tout un petit sauvage ! Au contraire, il a été un des derniers rejetons d'une culture, d'une époque, avec ses façons de travailler et de vivre, ses codes, ses rites, sa langue.

Le monde et son monde, celui des années 1950-60 était en train de changer dans tous les domaines. Le vieux Rouergue se modernisait, s'ouvrait et plongeait dans la diglossie. Le « patois » était encore majoritaire mais le français gagnait petit à petit.

Nous ne manquons pas d'autobiographies, de descriptions de cette époque, mais ici Serge Carles porte un regard très personnel et original sur sa vie et celle de son monde. Sans nostalgie ni archaïsme, avec réalisme et une précision nourrie par une mémoire sélective mais exceptionnelle et fidèle des noms des gens, des lieux, donne des précisions minutieuses. « Serjon » a un regard très personnel aussi car le fil directeur de son souvenir, la question qui revient continuellement est sa langue, le « patois » aimé, qui est aussi sa différence assumée, sans aucune honte, déjà revendiquée même si certains lui disent « mais quand parleras-tu français ?». Nous voyons aussi comment le petit sauvage qui nous dit « je ne parle pas français avant d'aller à l'école » « s'apprivoise » avec l'école, le collège, les sorties et les livres, s'ouvre de plus en plus, est curieux, se plaît à découvrir et à apprendre, apprécie la diversité, sans jamais renier sa langue. Serjon a une grande sensibilité, aime ses gens qu'il connaît fort bien, souffre avec eux, pleure. Ses émotions donnent du poids et de la profondeur humaine à son témoignage.

Son récit est à la fois ethnographique, sociolinguistique, reflet d'un temps perdu vécu et finalement bien littéraire. Il est du niveau de ceux de la collection « Terres humaines » qu'a fondée le géographe et ethnologue Jean Malaurie.

L'auteur manie une langue occitane du cru, familiale, riche, qui se nourrit par moments des grands auteurs du Quercy, du Rouergue mais aussi de plus loin, sans éviter, volontairement, quelques gallicismes socialisés pour ne pas décourager certains lecteurs de son pays. La syntaxe, acquise très vite dans la pratique quotidienne avec de très bons « locuteurs naturels », est tout ce qu'il y a de plus pure, exemplaire. Élèves, étudiants, professeurs et linguistes peuvent s'abreuver à la langue de ce récit. Serge Carles nous dit aussi que « la langue vécue dans un endroit porte la dignité de toute la langue occitane. Elle pousse à la curiosité pour les parlers voisins, du plus proche au plus lointain ».

Son goût d'enfant pour le « patois » d'un côté et, de l'autre, pour l'école, les études, les langues n'est pas contradictoire et constituera le futur instituteur, militant occitan, conseiller pédagogique, traducteur et écrivain. L'occitan n'est pas l'entrave, l'empêchement que l'on croyait. Serge Carles, dans son livre, a lié ses langues, chacune de son côté, avec un lexique. Elles le sont aussi dans sa vie.

L'enfant occitan et résistant sans le savoir est devenu occitan et résistant conscient. Pourvu qu'il démarre dès maintenant la suite. Nous en avons besoin parce que son vécu de l'école normale jusqu'à aujourd'hui sera plus que le sien. Son témoignage aidera à connaître et comprendre l'évolution de la société et l'histoire de l'occitanisme.

SOUTIENS


Le Congrès peut conduire ses activités grâce au soutien financier de ses partenaires publics.

Les soutiens du Congrès