Toponymie, échanges épistolaires, contes…Les sorties littéraires du mois d’octobre 2025.
- La Maintenance d’Auvergne du Félibrige propose Échanges épistolaires entre Frédéric Mistral et Arsène Vermenouze, ouvrage collectif rassemblant la correspondance entre les deux auteurs. Les lettres sont d'abord présentées en fac-similé puis transcrites dans leur graphie originale, et suivies de leur traduction en français.
En savoir plus - Les Presses Universitaires de la Méditerranée publient Phonologie de l’occitan du Haut-Vivarais. Une approche élémentaire et syllabique des réalités dialectales, ouvrage issu de la thèse de doctorat de Quentin Garnier.
En s’appuyant sur des enregistrements d’occitanophones natifs, celui-ci entend décrire une partie du fonctionnement phonologique du parler Haut-Vivarais (ensemble vivaro-alpin), pratiqué au nord de l’Ardèche, ainsi que les variations qui le caractérisent par rapport à d’autres variétés de l’espace occitan.
En savoir plus - Huit ans après la publication des Contes du Couserans, l’Ostau Comengés propose Condes de Comenge e d'Aran, un nouvel album de contes, consacré cette fois-ci au Comminges et au Val d’Aran.
En savoir plus - Les éditions Edicausse publiaient en fin d’année dernière A la découverte des noms de lieux du Quercy et des communes du Lot - Toponymie lotoise, travail des chercheurs Gaston et Jacqueline Bazalgues.
En savoir plus - Trois publications par les éditions Edite-moi :
- Petit ours et l’écureuil / Orsonet e l’esquiròl de Cécile Chambon, adapté en occitan par Martine Prévôt et Anne-Marie Caparros.
En savoir plus - L’adaptation en bande dessinée bilingue de La bèstia del Vacarés / La bête du Vaccarès, le roman de Josep Darbaud, publié en 1926. Une adaptation par Mancho, traduite en provençal par Didier Mir.
En savoir plus - Les éditions Edite-moi ! ont publié au mois de mai Ambe mos lops / Avec mes loups, un album jeunesse bilingue de Corinne Lhéritier, qui évoque à hauteur d’enfant, la question de l’ami imaginaire et de l’« avant soi ».
En savoir plus
- Petit ours et l’écureuil / Orsonet e l’esquiròl de Cécile Chambon, adapté en occitan par Martine Prévôt et Anne-Marie Caparros.
- Les Éditions du Grelh Roergàs proposent 365 istorietas cortetas, tanplan coquinetas, un recueil bilingue de petites histoires drôles par Sèrgi Gairal.
En savoir plus