Lettre de liaison :

Sélectionnez votre langue

Actualités

Le congrès de la langue occitane - Actualités
Le congrès de la langue occitane - Actualités
En l'an 2889

Une nouvelle maison d'édition en occitan a ouvert au printemps 2015, spécialisée dans la publication de livres numériques. Les éditions Caillon-Dorriotz proposent, entre autres, des romans de science-fiction et de fantastique, dont deux sont déjà parus.

En l'an 2889 de Jules Verne, traduit per Agustí Farran i Serés, raconte la journée de travail de Fritz Napoleon Smith, directeur du premier journal parlé de l'histoire du monde. À travers ce récit, nous découvrons le monde de 2889 tel qu'il a été imaginé en 1889.

Pascal J. Thomàs, lui, a traduit La Maquina a desintegrar (La Machine à désintégrer) d'Arthur Conan Doyle. Le Professeur Challenger, scientifique renommé, et Malone, son jeune ami journaliste, sont envoyés chez un inventeur pour écrire un rapport argumenté sur la valeur de sa découverte.

Les éditions Caillon-Dorriotz ont également publié Escòcia, cap a l'independéncia e Translatio studiorum.