Colloque sur les langues à l'Assemblée nationale
À l'initiative de Colette Capdevielle, et avec le soutien de Jean-Jacques Urvoas et Paul Molac, un colloque sur l'avenir des langues régionales en France était organisé le mardi 3 juin à l'Assemblée nationale.
Les langues de France
Ce petit code, préfacé par Aurélie Filippetti, s'adresse à tous ceux qui sont concernés par une meilleure reconnaissance des langues de France ou qui s'intéressent à la pluralité culturelle, dont les langues sont le vecteur.
Universités et écoles occitanes d'été
Comme chaque année, en juillet et en août, vous pourrez apprendre la langue occitane à l'occasion des écoles et universités occitanes d'été. Il y aura l'UEO à Nîmes du 5 au 9 juillet, celle de Laguépie du 7 au 13 juillet et l'EOE de Villeneuve-sur-Lot du 17 au 23 août.
XIe congrès de l'AIEO
Le XIe congrès de l'Association internationale d'études occitanes se déroulera du 16 au 21 juin à Lleida, en Catalogne. Environ 150 personnes venues d'une soixantaine d'universités d'une douzaine d'États y interviendront sur diverses thématiques liées à la langue et la culture occitanes.
Lo Congrès à l'initiative d'un plan de développement numérique pour l'occitan
Lo Congrès, avec le soutien de l'ADEPFO (Association de développement des Pyrénées pour la Formation), a décidé de mener une initiative inédite autour de la stratégie numérique pour l'occitan. Le but est d'ouvrir une réflexion collective sur un plan de développement digital pour l'occitan.
Dictionnaire occitan-français lingüistique et ethnographique
Marc Héléna lance une souscription pour un « dictionnaire occitan-français linguistique et ethnographique du parler de Gruissan (Aude) ». Il s'intitule La Mémoire d'un village languedocien.
28e congrès des Calandretas
La Confédération des écoles laïques Calandretas organisera son 28e congrès du 29 au 31 mai à Mejannes-le-Clap, dans le Gard. La thématique en sera : « Calandreta : pour faire avancer la culture ».
L'InOc a organisé un colloque sur le PCI
L'InOc Aquitaine et le laboratoire ITEM de l’Université de Pau et des pays de l'Adour ont coorganisé, à Pau, un colloque international du 15 au 17 mai intitulé « Le Patrimoine Culturel Immatériel : de l'Inventaire à la gouvernance ».
Nouvelle édition des contes d'Andrieu Lagarda
Letras d'Òc réédite Les Secrèts de las Bèstias, le livre de contes d'Andrieu Lagarda. Il vous fera voyager au pays des bêtes qui parlent et de Jan Bèstia, des châteaux enchantés et des ponts de verres, des filles du roi et du diable truandé, des sorcières et de Jan de l'Ors, de Pitcendràs et des meneurs de loups, des cornes d'or et de l'homme aux doits coupés.
Ouverture de la bibliothèque virtuelle Frédéric Mistral
A l'occasion du centenaire de la mort de Frédéric Mistral, lo CIRDOC a mis en ligne une bibliothèque virtuelle qui lui est consacrée au sein de la médiathèque numérique Occitanica. Elle propose environ 200 ressources originales ou inédites autour de l'auteur provençal et de son oeuvre, et elle sera enrichie à mesure du temps.
Souscription pour la cinquième édition des Vèrbs conjugats de Patrici Pojada
L'IEO d'Ariège lance une souscription pour la cinquième édition de Los vèrbs conjugats. Memento verbal de l'occitan (Les verbes conjugués. Mémento verbal de l'occitan) de Patrici Pojada, professeur des Universités et membre du Conseil linguistique du Congrès. En plus des paradigmes complets d'une centaine de verbes et des cadres des variantes régionales, des notes donnent des précisions sur la conjugaison de tel ou tel verbe.
Souscription pour Amb un fil d'amistat
Amb un fil d'amistat est un ouvrage dans lequel plus de 80 universitaires, enseignants, chercheurs, critiques, écrivains et artistes rendent hommage à Philippe Gardy, leur collègue et ami. Né en 1948, diplomé de l'Université de Montpellier où il a ensuite formé des générations d'étudiants, Philippe Gardy est directeur de recherches au CNRS, directeur et fondateur de Lengas revue sociolinguistique et auteur de nombreux livres et articles sur la langue et la littérature occitanes.
L'Occitanie en 48 mots
Hervé Terral publie chez IEO Edicions un ouvrage intitulé : L'Occitanie en 48 mots. Ces mots sont choisis pour, du néophyte curieux au militant, avoir plus qu'un aperçu des différents aspects de la langue et de la culture occitanes, qui font ce socle commun sans lequel il n'y a aucun débat.
Formation du CFPÒc pour les animateurs périscolaires
Le CFPÒc d'Aquitaine, en partenariat avec le collectif Çà-i et Menestrèrs gascons, ouvre une session de formation sur les temps périscolaires. Avec les nouveaux rythmes scolaires, il y a en effet des plages horaires qui sont consacrées à des activités périscolaires, et la langue occitane peut en faire partie.
Assemblée générale de l'IEO
L'Institut d'Etudes Occitanes fera son Assemblée générale les samedi 26 et dimanche 27 avril. Elle se déroulera au Centre départemental de la communication à Périgueux.
Examen de la Jurada APRENE-Calandreta
APRENE, l'établissement d'enseignement supérieur occitan qui forme les futurs enseignants de Calandreta, organise la « Jurada » en juin prochain. Cet examen pour intégrer la formation se déroulera en deux temps : un échange oral et une journée de production d'écrits.
Réunion du bureau du Conseil des usagers
Le bureau du Conseil des usagers s'est réuni le 28 février dans les nouveaux locaux du CFPO Midi-Pyrénées au quartier Saint Agne de Toulouse.
Les expressions occitanes de Carnaval
A la demande d'organisateurs du Carnaval Biarnés (qui s'est déroulé à Pau du 22 février au 4 mars), Lo Congrès a réalisé une campagne de communication autour des expressions de la fête. Des affiches avec des expressions béarnaises ont ainsi été placées sous le chapiteau de la Haute Plante (Place de Verdun) et diffusées sur les réseaux sociaux pendant la période de Carnaval : Hà's crebar lo borràs (trop manger), Anar en dondèna (aller à la fête), Har deu palhassa (faire le pitre), etc.
Lo Capuleton roi (Le Petit Chaperon rouge)
Letras d'Òc vient de publier deux traductions en occitan du Petit Chaperon rouge de Charles Perrault. La version gasconne s'appelle Lo Capuleton roi et la version languedocienne s'intitule Lo Capaironet roge.
Tot en un (troisième version)
IEO Edicions vient de publier la troisième édition, corrigée et augmentée, du dictionnaire Tot en un. Ce lexique occitan-français et français-occitan en variante languedocienne contient 70 000 entrées.
L'InÒc-Aquitaine reçoit le label « Ethnopôle »
L'InÒc-Aquitaine a été labellisé « Ethnopôle » par le Ministère de la Culture et de la Communication. Il s'agit d'un label donné à une institution qui oeuvre à la fois aux niveaux régional et national en matière de recherche, d'information et d'action culturelle.
La bòria delh Bestial
Le célèbre roman La Ferme des animaux de Georges Orwell vient d'être traduit en occitan par Jean Roux. Vous pourrez à présent lire dans cette langue ce conte philosophique sur la révolte des animaux d'une ferme.
Dictionnaire occitan-français de l'architecture
Thierry Verdier a publié aux Éditions de Paris un dictionnaire occitan-français des termes d'architecture. Il rassemble plusieurs centaines de termes techniques recueillis dans les sources écrites du Languedoc et du Rouergue depuis le XVIe siècle.
Apprenez l'occitan avec Assimil
Une méthode Assimil pour apprendre l'occitan vient de sortir. Elle a été réalisée par Nicolas Quint et publiée avec le soutien de la DGLFLF. Elle s'adresse aux débutants et aux faux débutants.