Colloque TLRF
La DGLFLF, le LIMSI-CNRS et ELDA ont organisé les 19 et 20 février derniers à Meudon un colloque sur le thème du développement des technologies pour les langues régionales de France.
Appel à communications TALN 2015
La 22e conférence TALN (Traitement Automatique des Langues Naturelles) se déroulera à Caen en Basse-Normandie du 22 au 25 juin 2015. Pour l'occasion, la communauté est invitée à proposer des communications originales dans tous les domaines des Technologies de la langue.
Yves Rouquette et Marceau Esquiu
Lo Congrès rend hommage à deux grands hommes qui ont voué leur vie à la promotion de la langue et la culture occitanes : Yves Rouquette et Marceau Esquieu, tous deux décédés au début du mois de janvier.
Amassada d'Aquitaine
Le Conseil régional d'Aquitaine a fait son Amassada annuelle le vendredi 19 décembre. Cette assemblée plénière a pour but une concertation régionale entre acteurs publics et privés, l'élaboration d'un schéma régional d'aménagement linguistique et le dialogue interrégional.
L'occitan langue officielle de l'Eurorégion Pyrénées-Méditerranée
Depuis novembre dernier, l'occitan est la quatrième langue officielle de l'Eurorégion Pyrénées-Méditerranée avec le catalan, le français et le castillan.
Exposition « Extraordinaire quotidien » de l'InOc
L'InOc Aquitaine a mis en ligne l’exposition virtuelle « (Extra)ordinaire Quotidien, patrimoine culturel immatériel en Aquitaine ».
Toponymie occitane limousine
Yves Lavalade publie trois livres sur la toponymie limousine : Les Noms de lieux du canton d'Uzerche, Les Noms de lieux du canton de Bugeat, Les Noms de lieux du canton de Felletin.
Coma un crostet darrèir un cròfe
Letras d'Òc vous propose de partir à la découverte de la parole savoureuse et de la finesse des dires populaires, avec ce recueil de proverbes et de dits du Bordelais, rassemblés par David Escarpit.
Campagne de Bonne année 2015 de l'InOc
Comme chaque année, l'InOc Aquitaine mène à nouveau sa campagne d'affichage « Bona annada ». Comme chaque année, la langue occitane sera ainsi socialisée grâce à un message simple et chaleureux, celui des voeux de la bonne année.
Lo Congrès à la Durangoko Azoka
La Durangoko Azoka est un salon du livre et du disque basques qui rassemble chaque année plus de 100 000 visiteurs. Cette année, pour la 49e édition du salon qui s'est déroulée du 5 au 8 décembre, les organisateurs ont invité la culture occitane à l'occasion de divers événements : tables rondes, conférences et présentations publiques, interventions sur la littérature et le développement numérique occitan.
Occitan et Internet : quelle stratégie pour l'avenir ?
Le mercredi 26 novembre à 17 h, au Château d'Este de Billère, se déroulera la restitution publique des travaux de la formation ADEPFO : « Diagnostic et développement numérique de l'occitan - feuille de route 2015-2019 ».
Colloque « Lire Frédéric Mistral en 2014 »
Le CIRDOC, en partenariat avec plusieurs équipes de chercheurs, organise les 20 et 21 novembre à Béziers un colloque intitulé : « Lire Frédéric Mistral en 2014 : thèmes, formes et langue d'une littérature ».
Lo Congrès sur ÒCtele !
À l'occasion du septième D'ÒC Show, émission en direct de la chaîne ÒCtele, Lo Congrès était invité à venir présenter son travail sur le plateau. L'enregistrement s'est déroulé le lundi 20 octobre à l'école de commerce de Pau.
Plega de poésie d'IEO Edicions
Vous pouvez souscrire à la Plega de la poésie occitane contemporaine d'IEO Edicions jusqu'au 18 novembre 2014.
Dictionnaire intermédiaire occitan-français (Gascogne)
Per Noste publie un dictionnaire occitan-français de 25 000 entrées, destiné aux personnes qui apprennent la langue.
Article sur l'étiquetage morpho-syntaxique en occitan
Marianne Vergez-Couret et Assaf Urieli, du laboratoire CLLE-ERSS de l'Université de Toulouse, publient un article sur l'étiquetage morpho-syntaxique de l'occitan intitulé « Étiqueter morpho-syntaxiquement les différentes variétés de l'occitan avec des ressources d'un seul dialecte ».
Petit guide insolent des mots occitans, passagers (clandestins) du français
Florian Vernet, membre du Conseil linguistique du Congrès, publie chez l'IEO Languedoc cet essai entre savant et polémique. Il interroge les ouvrages français d'étymologie qui oublient systématiquement la possibilité que certains mots français soient d'origine occitane.
Mon imagier bilingue français-occitan
Aquel imatgièr de mai de 1000 mots, realizat per Macarel, prepausa a totes los qu'aprenon l'occitan un otís practic e fisable per l'aprendissatge del vocabulari de la vida vidanta.
Mots crosats d'Òc
Sèrgi Gairal lance une souscription pour un recueil de mots croisés en occitan. L'ouvrage proposera 200 grilles classiques ou en forme de croix occitane.
Siam hardits !
Francés Alhet publie chez Per Noste ce recueil de haïkus qui évoquent, de façon lyrique et didactique, la nature et la vie en Occitanie, en renvoyant à des faits, des lieux et des personnages d'importance historique et culturelle.
IEO Edicions publie sa Plega de 2014
Vous pouvez à présent commander la Plega de 2014, une sélection de quatre livres de la collection A tots d'IEO Edicions.
Molière l'occitan
Le CREO publie un livre de Claude Assémat, réalisé avec la collaboration de Jean Feuillet, Jennifer Lazaric-Jungic, Guy Mathieu, Patrice Roques et Patrick Sauzet. Il s'intitule Molière l'occitan.