Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òc dicod'Òc
  • tèrm'Òc tèrm'Òc
  • vèrb'Òc vèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òc express'Òc
  • punt de lenga punt de lenga
FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Ne'n aver sas plenas peus »

Ne'n aver sas plenas peus

En avoir marre

punt de lenga

Lo genre dels substantius

Relòtge

Quales noms son masculins, quales noms son femenins ?

« Un relòtge »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more / hold SHIFT key to load all load all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

 

Diccionari occitan

Resultats de la recèrca (63) :

ribabenda de tèrra lo long d'un riu, d'una ribièira... broa ; cance ; rasa ; doga ; penjal de comba ; lisièira de camp. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribalriba . v. pus naut. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribanesclapon / esteleta / capusilha ; veta / cabelièira (benda d'estòfa ornamentala estrecha e tèunha) Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribarv. intr. arc., R. V, 91 - L. 327arribar / tocar tèrra. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribatpichon ribaud.
A ribat ! (arc.) : al lop !
Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribaudariá / ribaudiá / ribaudescaR. V, 93libertinatge. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribadaespandi de riba. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribassariba bèla ; talús escarpat. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribaud, -aR. V, 92-93q.q. que fa la tralla / libertin, -a. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribatgebenda de tèrra lo long de l'aiga, mai que mai lo long de la mar. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribanetriban pichon. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribaudarv. intr.doblet popular de ribaudir. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribaudirR. V, 93, v. intr.far la tralla. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribairesamena de castanha. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribairòl , -aribairenc, -a. v. pus naut. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribairenctindarèl (còdol de ribièira) ; mena de rasim. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribanariámestièr de ribanièr, -ièira ; comèrci de ribans ; talhièr que i se fa de ribans. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribairal , -aribairenc , -a v. pus bas. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribaudalhaR. V, 93ribauds e ribaudas en general. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribanejarv. intr.far de ribans.
Lo caminòl ribanejava dins la montanha.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribassut, -udaescarpe, -a / escarpat, -ada / esquiu, -iva. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribairenc , -apersona que demòra prèp d'una riba.
Los ribairencs de Garona.
: bòrd de ribièira.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribassejarv. intr.caminar lo long d'airals escarpats, lo long de ribièiras o de degolaus (precipicis) Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribaudejarL. 328, v. intr.frequentatiu de ribaudar. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ribanièr, -ièirapersona que fa o que vend de ribans. Cantalausa (languedocien, provisoire)

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA Département du Gers Communauté Pays Basque