Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òc dicod'Òc
  • tèrm'Òc tèrm'Òc
  • vèrb'Òc vèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òc express'Òc
  • punt de lenga punt de lenga
FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Aver la mort au cap deus dits »

Aver la mort au cap deus dits

Courir un grand danger

punt de lenga

Causir l’auxiliar – cases especifics

Galerians

Los cases especific d'emplec dels auxiliars « èsser » e « aver »

« Qu’avèvan tribalhat com galerians »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more / hold SHIFT key to load all load all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Plataforma ReVOc

Balhatz la votz tà bastir la reconeishença vocau en occitan.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Diccionari occitan

Resultats de la recèrca (240) :

maimes de mai ; arbre plantat en mai en l'onor de q.q. ; ram o ramelet de flors qu'un jove ofrís a sa jove ; flor d'albespin / flor de mai (Crataegus) Cantalausa (languedocien, provisoire)
mai / mai qu'aquòadv.pus / plus (contrari de mens)
Te'n cal prene mai, que n'ai mai que tu.
Aquò m'agrada mai.
Vendrà mai : tornarà.
La mai polida.
Lo mai avant.
Aitant mai.
Tant e mai.
Tot al mai.
Mai que mai : subretot.
Mai n'a mai ne vòl.
Mai aimi / Mai estimi.
D'ont mai anam, d'ont mai nos engarçam !
Pel pus mai vòl dire al maximum.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
maiafilheta florada e plan vestida, anciana reina de mai. Cantalausa (languedocien, provisoire)
mainat, -ada / mainatgeinv.drollon, drolleta. Cantalausa (languedocien, provisoire)
mairem., R. IV, 113 - VI, 350major / consol ; capmèstre.
Lo maire de la comuna se carguèt sa talhòla.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
mairef.femna que balha la vida / mamà ; utèr ; bornhon qu'a balhat un eissam ; lièch de ribièira ; fòssa màger que reculhís las aigas d'un airal ; uèlh de font ; pellicula (R. IV, 483) sul vinagre e las aigas chorrassas ; fonzalhas del vin o de l'òli ; causa primièira / principi ; planta que balha de probainas o de brotas ; airal que lo peissum i s'amaga ; branca mèstra ; t. tecn. de pesca o de marina ; còrda de palangra ; reina de las abelhas. Cantalausa (languedocien, provisoire)
maisaminhardatge afectat. Cantalausa (languedocien, provisoire)
mai resadv.res pus / pas res pus.
I a pas mai res.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
mai queconj.mas que. v. mas que. Cantalausa (languedocien, provisoire)
mainarv. tr.amainar / demenir. (t. tecn de mar.) Cantalausa (languedocien, provisoire)
mainemasatge ; castelet. Cantalausa (languedocien, provisoire)
maiat, -adaadornat, -ada d'un ramelet de flors. Cantalausa (languedocien, provisoire)
mainarv. tr.desvistar. Cantalausa (languedocien, provisoire)
mairamfust de garric per far de dogas de barrica. Cantalausa (languedocien, provisoire)
maisonR. IV, 148ostal / domeni ; ostal important ; castèl ; ostalariá.
Lo mot maison data amens dels trobadors.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
mainar (se)s'amainar. (t. tecn de mar.) Cantalausa (languedocien, provisoire)
maiadadurada del mes de mai ; solada de flors. Cantalausa (languedocien, provisoire)
maissamaissèla / cais (caduna de las doas parts de la boca que i son espintadas las dents)
A un brave còp de maissa : es un brave manjaire.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
mairal , -arelatiu, -iva a la maire.
Lenga mairala.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
mainar (se)se trachar (se rendre compte ; s'ocupar de quicòm)
Se mainèt qu'anava plòure.
Maina-te de çò teu !
Cantalausa (languedocien, provisoire)
maire selvaplt.selva maire (Lonicera caprifolium) Cantalausa (languedocien, provisoire)
mainadafamilha ; mainatges ; drolleta ; tropèl . Cantalausa (languedocien, provisoire)
mairadafilat de pesca. Cantalausa (languedocien, provisoire)
mairejarv. tr.aimar sa maire ; la sostar. Cantalausa (languedocien, provisoire)
maienc, -arelatiu, -iva al mes de mai Cantalausa (languedocien, provisoire)

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA Département du Gers Communauté Pays Basque Communauté d'agglomération Pau Pyrénées