Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òc dicod'Òc
  • tèrm'Òc tèrm'Òc
  • vèrb'Òc vèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òc express'Òc
  • punt de lenga punt de lenga
FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Dar lo sac e las quilhas »

Dar lo sac e las quilhas

Flanquer dehors

punt de lenga

Los vèrbes en -ir 2

Bastir

Las formas conjugadas dins las qualas retrobam lo sufixe /-sc-/ e sas evolucions.

« Que basteishi / Bastissi »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more / hold SHIFT key to load all load all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Plataforma ReVOc

Balhatz la votz tà bastir la reconeishença vocau en occitan.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Diccionari occitan

Resultats de la recèrca (88) :

bocacavitat que conten la lenga, las dents ; embocadura; pòts / pòtas ; pas / pertús.
A boca de nuèch : a calabrucfn.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocalsubs.vas cilindric per consèrvas, medicaments...; embocadura : boca de forn ; valat de molin ; grau ... Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocarv. tr. e intr.apevar la boca contra quicòm o q.q. ; emprenhar la feme (manhan, parpalhòl) ; baisar per fòrça ; sometre per fòrça ; forçar a racar. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocadaporcion de manjar o de bevenda un còp dins la boca. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocal, -aadj.qu'a lo pel enrambolhat (mal penchenat, -ada). Pel bocal. Cantalausa (languedocien, provisoire)
boca rogem.mena de peis (Sparus macrophtalmus) Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocar (se)racar ; se sometre per fòrça. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocalatcontengut d'un bocal. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocariáairal que i se tuava de bocs ; botiga que i se vend de carn. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocal , -aadj.se ditz d'una cabra de boc / d'una cabra de letz
Cabra bocal. (v. nòta de grand)
Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocassaboca gròssa. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocaranmena de tèla (tela) grossièira. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocassinmena d'estòfa de coton. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocafinaamator, amatritz de bona mangisca. Cantalausa (languedocien, provisoire)
boca de nòlisprovesions de boca per un viatge (mar.) Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocachonboc jove. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocalhàsgròs boc / bocaràs / bocàs. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocadents (de)de morres / amorrat, -ada ; d'abocons. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocarrut , -udaqu'a de bravas pòtas. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocafendut, -udacoma pòta de lèbre (malformacion)
Nasquèt bocafendut, bocafendut demorèt. v. p. 19.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocapudent, -aadj. e subs.qu'a l'alen que pudís. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bocalar / bocolarboca de potz ; peiral de potz. Cantalausa (languedocien, provisoire)
« bocar » - « se bocar »v. volcar - se volcar. Cantalausa (languedocien, provisoire)
bòçaprotuberància de las esquinas ; grossor ; tumor ; abscès / amàs. Cantalausa (languedocien, provisoire)
boçarv. tr. e intr.far bòça ; montar en bòça ; se conflar ; noselar (far un nosèl) ; grossir (bulbs e tuberculs) ; bocelar ; obstruir ; engorgar. Cantalausa (languedocien, provisoire)