Quand utilizar « dempuèi » o « de » quand parlèm de luòc o de temps ?
« Li cridavan del camin estant los païsans »
aire | çò que respiram ; ventolin ; melodia ; semblança ; l'anar de q.q. ; l'aspècte de la cara... L'aire de la montanha m'agrada mai que tot autre. Fasiá un pauc d'aire. Un aire de cabreta. A un aire intelligent. A un aire de dos aires. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
aire | avajon (Vaccinium Myrtillus) | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
aireta | aira pichona / sòl pichon ; plataforma pichona ; pompidor d'escalièr. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
airejar | v. tr. | obrir pòrtas e fenèstras. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
airejar (s') | se passejar ; prene l'aire... | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
-AIRE | sufix occitan que vòl dire « que fa profession de » ; « amator de » v. ressaire - estamaire - flaütaire. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
cilhaire, -aire | parpelejaire, -a. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
en l'aire | adv. | dins l'ennaut. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
raire | v. defect. tr. | mesurar ras / arrasar una mesura comola ; planar La tartana rai sovent ; es capabla de raire un brieu. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
maire | m., R. IV, 113 - VI, 350 | major / consol ; capmèstre. Lo maire de la comuna se carguèt sa talhòla. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
maire | f. | femna que balha la vida / mamà ; utèr ; bornhon qu'a balhat un eissam ; lièch de ribièira ; fòssa màger que reculhís las aigas d'un airal ; uèlh de font ; pellicula (R. IV, 483) sul vinagre e las aigas chorrassas ; fonzalhas del vin o de l'òli ; causa primièira / principi ; planta que balha de probainas o de brotas ; airal que lo peissum i s'amaga ; branca mèstra ; t. tecn. de pesca o de marina ; còrda de palangra ; reina de las abelhas. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
gaire | pauc. I n'a pas gaire : « N'i a » pas gaire (l.p.) Se'n manca pas de gaire. Son pas gaire : son pas nombroses. Son pas gaires (l.p.) | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
paire | l'òme qu'a engendrat un mainatge o de mainatges ; mèstre vailet ; regidor ; paire espiritual. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
caire | angle ; cantonada; pèira de cantonada ; costat / latz ; pèira de talha ; recanton ; cantèl (de fust , de pèira...) ; carrèu (una de las colors del jòc de cartas) ; carradament de pòrta ; calfapança. Dins totes los caires. De tot caire : de tot latz. De caire : de galís. Laissar de caire : laissar de costat. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
bofa l'aire | m. e f. | ventabolòfas / confleta (m. e f.) | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
mal de maire | m. | isteria. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
faire / far | v. far. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
vaire, -a / var, -a | adj. | que càmbia de color per amadurar ; de la color del rasim qu'amadura ; trebol, -a / fosc, -a. Rasim vaire. Pruna vaira. Luna vaira : luna velada. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
olaire | persona que fasiá d'olas de fonta . | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
braire | R. II, 248 - L. 53, arc., v. tr. | bramar / cridar ; cantar ; plorar ; restontir ; ressondir / ressonar. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
cairèl | material de construccion argilós per far de pasiments, de parets... / rajòla / calador / malon / maon ; carrèu / carrèl (de fenèstra...) ; sageta (R. II, 287) o pèira lançada amb una arcbalèsta ; pichona pèira ; montet de pèiras ; bordadura / cordura. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
far / faire | v. tr. | realizar / donar existéncia a quicòm ; faiçonar ; fabricar ; formar ; transformar ; engendrar ; imitar ; conténer ; mesurar... Fa remarcar. Far usatge. Aquò me fa fàstic : aquò me rebuta, me desgosta. Faguèt una òbra mèstra en fasent aquela estatua. Fa dos ans : i a dos ans. Far de l'ase : far lo piòt. Es pas de far : se fa pas. Fai-te ençà : sarra-te. Fai-te enlà : vai-te'n. Far lum : esclairar. Fa luna. Far las fedas, far las vacas, far los pòrcs : elevar de... Far las trufas, far lo blat : semenar trufas o blat. Per tu fas : aquò te regarda. Fa dos litres (recipient) Far dos mètres (mesurar 2 mètres) Fa mal far quand fa mal far ! Far una allusion. | Cantalausa (languedocien, provisoire) |
fraire | mascle nascut del meteis paire e de la meteissa maire qu'un autre ; o solament del meteis paire (fraire consanguin) ; o solament de la meteissa maire (fraire uterin) ; monge (religiós) Fraire torrièr : portièr de convent. Sèm totes fraires. Fraire de lach. Fraire de religion. | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
tuaire, -a | maselaire ; persona que tua (t. a.) | Cantalausa (languedocien, provisoire) | |
èrba de maire | èrba de masclor (Herniaria glabra) | Cantalausa (languedocien, provisoire) |