Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òc dicod'Òc
  • tèrm'Òc tèrm'Òc
  • vèrb'Òc vèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òc express'Òc
  • punt de lenga punt de lenga
FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Non pas laurar dab saumetas »

Non pas laurar dab saumetas

Ne pas faire les choses à moitié

punt de lenga

Los vèrbes semi-auxiliars 1

Veitura

Quales son los vèrbes semi-auxiliars e coma los emplegar ?

« Ven de crompar una veitura »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more / hold SHIFT key to load all load all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Plataforma ReVOc

Balhatz la votz tà bastir la reconeishença vocau en occitan.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Diccionari occitan

Resultats de la recèrca (16) :

agostlo mes ochen de l'annada. Cantalausa (languedocien, provisoire)
agostenc, -a / agostin, -adel mes d'agost.
Las calorassas agostencas me pesan pas brica.
Cantalausa (languedocien, provisoire)
agostarv. intr.far las lauradas del mes d'agost. Cantalausa (languedocien, provisoire)
agostejarfar bèl e sec. Cantalausa (languedocien, provisoire)
« agostós »v. gostós. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ragostplat de carn, de legums o de peis copats a tròces e cuèches dins una salsa.
Un ragost de vedèl, de moton...
Cantalausa (languedocien, provisoire)
figa d'agostfiga de la culhida segonda. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ragostarv. tr.metre en apetís. Cantalausa (languedocien, provisoire)
fragostala frucha del fragostièr. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ragostar (se)se tractar delicadament. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ragostós, -osagostós, -osa / apetissent, -a. Cantalausa (languedocien, provisoire)
pelagostapèl de carn de bocariá. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ragostant, -aplasent, -a ; apetissent, -a. Cantalausa (languedocien, provisoire)
ragostejarv. tr.cosinar / aprestar. Cantalausa (languedocien, provisoire)
fragostièrplt.(Rubus idaeus) Cantalausa (languedocien, provisoire)
ragostièiracosinièira ; femna qu'aprestava lo repais dels segaires. Cantalausa (languedocien, provisoire)

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA Département du Gers Communauté Pays Basque Communauté d'agglomération Pau Pyrénées