Comunicat : Informacion del public, Panoccitan un sembla-diccionari

Comunicat

Los membres del conselh d’administracion del Congrès permanent de la lenga occitana, organisme academic reconegut, meton en garda los utilizaires eventuals del diccionari Panoccitan, en linha fins ara e darrièrament editat sus papièr.

Contràriament a çò que daissa pensar lo títol, es pas un diccionari que prendriá en compte l’occitan dans sas varietats. Una bona part dels mots prepausats existisson pas enlòc. D’invencions fantasierosas son prepausadas en plaça dels mots usuals que tot lo monde emplega. Es claufit de mots de farlabica, incorrèctes, desformats, incomprensibles quitament.

Qualques exemples :

Occitan   Invencions pretendudas « panoccitanas »
automatizar   automatejar
circulacion   circulason
interiorament   enins
ministre de l’interior   ministre del dintralenc
persona (una)   degun (un)
personalitat (una)   degunaletat (una)
publicar   poblejar
rendètz-vos   reng-de-pè
solucion   solvement (fait), solvuda (resultat), solvença (procediment)

 

A totes los nivèls de l’ensenhament escolar e universitari, coma dins los corses per adultes, l’utilizacion d’aquel sembla-diccionari nosent es totalament desaconselhada.

De diccionaris serioses dins las diferentas varietats de l’occitan pòdon respondre als besonhs dels utilizators quin que siá lor nivèl de coneissença de la lenga : d’editors nombroses ne prepausan, n'avetz la lista dins la bibliografia lingüistica del Congrès.

Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana de son costat n’a integrats 13 dins son multidictionnari en linha, lo dicod'Òc.

Per una analisi critica pus complèta e sens apèl de Panoccitan se pòt veire lo punt de vista del linguista Sergi Granièr dins lo N° 203 de la revista Occitania Volèm Viure al país atal coma lo del linguista Jacques Taupiac dins lo N° 504 de la revista del Gai Saber.