Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Gahar l'aviada »

Démarrer, décoller, prendre de la vitesse

Gahar l'aviada

punt de lenga

La negacion en occitan gascon

Com e's marca la negacion en occitan gascon ?

Minjar

« Ne’u manjarèi pas »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Institucions
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

Rimas e sinonimes

Diccionari de las rimas e diccionari deus sinonimes en occitan.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Per practicar l'occitan

bibli'Òc, guida dels otisses documentaris per aprene e practicar.

Jean Baptiste MARTIN

Jean Baptiste MartinBesièrs (Lengadòc Rosselhon)

 
Formacion :
  • Licéncia de Letras classicas, Grenoble, 1965.
  • Diplòma d’Estudis Superiors (Letras classicas), Grenoble, 1966.
  • Doctorat de 3en cicle, Estrasborg, 1971, mencion Fòrça Plan (Morfologia pronominala dels parlars francoprovençals del Centre).
  • Doctorat-ès-Letras, Grenoble III, 1979, Mencion Fòrça Onorable (Lo vèrb Francoprovençal).
Itinerari professional :

Dempuèi setembre 2009 :

  • Professor Emerit (Universitat Lyon 2)
  • Cercaire al laboratòri CNRS / Lyon 2 « Dinamica del lengatge » (axe : revitalizacion de las lengas en danièr)
  • Conselhièr scientific de la Region Ròse-Alps per las lengas regionalas

Abans setembre 2009 :

  • Agent CNRS de 1966 a 1991 : de 1966 a 1975 coma ITA 1B, de 1976 a 1986 coma Engenhaire de Recèrcas de 2na classa , de 1987 a 1991 coma Engenhaire de Recèrcas de 1ra classa.
  • Professor de culturas e lengas regionalas de 1991 a 2009 : 2na classa de 1991 a 1997, 1ra classa de 1998 a 2000, Classa Excepcionala 1 de 2001 a 2003, Classa Excepcionala 2 de 2004 a 2009.
Responsabilitats exercidas :
  • Degan de la Facultat d'Antropologia e Sociologia de l'Universitat Lyon 2 de 2006 a 2009.
  • Director del Departament d'Antropologia de 1994 a 2006.
  • Director del Centre de Recèrcas e d'Estudis Antropologics (EA 1358) de 1991 a 2006.
  • President de l'Agéncia Regionala d'Etnologia Ròse-Alps - que recampa 12 organismes de recèrcas (laboratòris universitaris) o de valorizacion (Musèus) - e Responsable del Gropament per la coneissença e la mesa en valor del patrimòni etnologic de Ròse-Alps de 1985 a 1994.
  • Responsable de quatre programas de recèrcas dins l'encastre del Programa Pluriannadièr de recèrcas en Sciéncias umanas Ròse-Alps e de l'ATP « Novèlas recèrcas sul lengatge » del CNRS (de 1984 a 1992).
  • Director de la Colleccion « Anthropologie » a las Presses Universitaires de Lyon e de la revista Parcours anthropologiques (de 1991 a 2006), director de la colleccion « Régionales » a las edicions E.M.C.C. de Lyon dempuèi 2010.
  • Responsable scientific de l’Institut Pierre Gardette (Universitat Catolica de Lyon) especializat dins l'estudi de las lengas e culturas regionalas dempuèi 1980.
  • Participacion a de conselhs o comissions : Sòci del Conselh de la Facultat d'Antropologia e Sociologia de 1994 a 2009. Sòci del Conselh de las Escòlas Doctoralas de l'Universitat Lyon 2 : « Sciéncias umanas e socialas » de 2001 a 2004, « Sciéncias de las societats e del dreit » de 2005 a 2006. President de la Comission d'especialistas «Sociologia — Antropologia — Culturas e lengas regionalas » de 1998 a 2003 (2 mandats).
Activitats de Recèrca :

Recèrcas dirigidas (coma director del CREA) :
Tèmas : dinamica de las societats e rencontre de las culturas.
Airòls : los cinc continents (lo CREA compta de cercaires especialistas dels cinc continents).

Recèrcas personalas :
Tèmas :
- Lengas regionalas : francoprovençal e occitan del nòrd
- Regionalismes del francés (França e francofonia)
- Antropologia (patrimòni, literatura orala, racontes de vida)
Airòls : Ròse-Alps, Franc Comtat, Auvernha, Francofonia.

Publicacions :

1971 :

  • Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord (francoprovençal central), tome 1 (en collaboracion amb G. Tuaillon), Paris, CNRS.
  • « Atlas linguistique du francoprovençal central (dins "présentation de travaux dialectologiques en cours ou en projet") », Actes du colloque de dialectologie francoprovençale, Neuchâtel, p. 248.

1972 :

  • « L'article défini en francoprovençal central », Travaux de linguistique et de littérature, X, p. 341-397, et Documents et mémoires de l'Institut de linguistique romane de Lyon, n˚ 11.

1973 :

  • « Morphologie du patois d'Yssingeaux (Haute-Loire) », Études Foréziennes, VI, p. 93-112.
  • « État actuel du bilinguisme à Yssingeaux (Haute-Loire) », Ethnologie française, III, 3-4, p. 309-316.

1974 :

  • Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord (francoprovençal central), tome 2 (en collaboracion amb G. Tuaillon), Paris, CNRS.
  • « Le pronom personnel de la 3e personne en francoprovençal central : formes et structures », Travaux de linguistique et de littérature, XII, 1, p. 85-116.
  • « Le pronom sujet de la première personne du singulier en francoprovençal », Revue de linguistique romane, t. 38, p. 331-338.
  • « Les textes anciens de la Haute-Loire », Actes du 5e congrès international de langue et littérature d'oc et d'études francoprovençales, Nice, 6-12 septembre 1967, p. 353-357.
  • Publicacion de l'obratge postum de P. Nauton Géographie phonétique de la Haute-Loire, Paris.

1975 :

  • « Caractéristiques phonétiques du patois d'Yssingeaux (Haute-Loire) », Actes du 98e congrès national des sociétés savantes, t. 2, p. 15-29.

1976 :

  • « Une caractéristique du francoprovençal : le pronom démonstratif neutre », Mélanges offerts à Carl Théodor Gossen, Bern-Liège, p. 541-554.
  • « Unité et diversité du francoprovençal : les dénominations de la poche », Revue de linguistique romane, t. 40, p. 379-388.

1977 :

    « Étude du vocabulaire de la viticulture et de la vinification employé à Roisey (Loire) », Travaux de linguistique et de littérature, XV, 1, p. 151-159.
  • « Patois du Lyonnais », L'Araire, n˚ 31, p. 1-3.

1978 :

  • Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord (francoprovençal central), tome 3, (en collaboracion amb G. Tuaillon), Paris, CNRS.
  • « Préface » a Essai de grammaire du patois lyonnais de J.-M. Villefranche, Marseille, 1978, p. I-IV (reed. de l'obratge publicat en 1891).
  • « Patois du Lyonnais (suite) », L'Araire, n˚ 32, p. 1-3.
    « Évocation des feux de carnaval » (dialogue en patois enregistré à Saint-Sorlin), L'Araire, n˚ 35, p. 3.

1979 :

  • « La limite entre l'occitan et le francoprovençal dans le Pilat », Études foréziennes, X, 1974, p.75-88.

1980 :

  • « Le francoprovençal », Bulletin des Facultés Catholiques de Lyon, n˚ 60, p. 31-41. Aqueste article es tanben estat publicat en 1983 dins lo n˚ 8 de Nouvelles du Centre d'Études Francoprovençales René Willien, Saint-Nicolas (Val d'Aoste), p. 28-45.
  • « Dialecte et terroir », Hommes et terroir, Lyon, p. 13-26.

1981 :

  • Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord (francoprovençal central), index (en collaboracion amb G. Tuaillon), Paris, CNRS.
  • « Termes régionaux désignant le pèlerinage et le rebouteux dans le Centre et le sud-est de la France », Séminaire mensuel d'anthropologie médicale, Bulletin de liaison n˚ 6, Paris, p. 19-21.
  • « Le conte Le loup et le renard en patois de Véranne (Loire) », Dialectologie et folklore, Mélanges offerts à Ernest Schüle, Francke, Berne, p. 212-219.

1982 :

  • Le Beaujolais : contes, légendes, récits, chansons (en collaboracion amb A. M. Vurpas), St-Etienne, Le Henaff (2da edicion en 1985 per las Éditions de Trévoux).
  • Mémoire vivante, dires et savoirs populaires, Lyon, Association des amis de la bibliothèque Municipale de Lyon (preparacion del volum e organizacion de l'exposicion correspondenta).
  • « Littérature orale », Mémoire vivante, dires et savoirs populaires, Lyon, p. 27-54.

1983 :

  • Le Velay : contes, légendes, récits, chansons (en collaboracion amb Ch. Assezat), éditions de Trévoux.
  • « Regards sur la littérature orale du Beaujolais » (en collaboracion amb A. M. Vurpas), Bulletin des Facultés Catholiques de Lyon, n˚ 67, p. 37-51.
  • Aller à Saint-Sabin (film etnografic) en collaboracion amb F. Laplantine, 1981.

1984 :

  • « Situation linguistique », Le Nord-Dauphiné : points de vue, Écomusée Nord-Dauphiné, p. 26-29.

1985 :

  • « Préface » e divèrsas traduccions dins Chansons, contes, poésies et tradition populaire du Val de Turdine de F. Duperray (1860-1940), Tarare, p. 5-7 (préface).

1986 :

  • Marius Champailler, paysan de Pélussin (en collaboracion amb F. Charpigny et A. M. Grenouiller), Aix/Paris, Édisud/CNRS, 1986.
  • « Le groupement pour la connaissance et la mise en valeur du patrimoine ethnologique rôneraie », Terrain, n˚ 7, octobre 1986, p. 91-95.
  • « Préface » a Vie rurale en Bugey, de L. Mehier, Trévoux, Éditions de Trévoux, p. 5-6.
  • « Le conte occitan et francoprovençal : quinze ans de recherches » (resumit de l'intervencion faita a la taula redonda), Le Conte de tradition orale dans le bassin méditerranéen, Actes des rencontres de Carcassonne, Carcassonne, p. 79-81.
  • « Présentation », p. 1-3, e « Enquête sur les régionalismes de Pélussin (Loire) », p. 5-8, L'ethnotexte du GRECO 9 du CNRS, n˚ 7.

1987 :

  • Les richesses du français régional, Mots du Nord-Dauphiné, recueillis à Meyrieu-les-Etangs (en collaboracion amb J. Pellet), Paris, CNRS.
  • Situation linguistique actuelle du Lyonnais : échanges réciproques entre dialecte et français et conscience linguistique des habitants, 3 vol. dactilografiats depausats al CNRS e a l'Institut Pierre Gardette de Lyon rque representan lo rapòrt de l'ATP CNRS « Nouvelles recherches sur le langage » (redaccion de la màger part dels volums 1 et 2 et direccion de l'ensemble).
  • « Les dénominations du talus dans l'Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du nord », Agronymes, Mélanges de toponymie et de dialectologie en hommage à Pierrette Dubuison, Dijon, p. 83-88.
  • « Propos introductifs », Écomusées en France, premières rencontres nationales des écomusées. En avant la mémoire, Lyon-Grenoble, p. 16-18.

1988 :

  • Le conte ; tradition orale et identité culturelle, Actes des rencontres de Lyon (preparacion dels rencontres e recapament delsactes), Association Rhône-Alpes Conte/Agence Régionale d'Ethnologie.
  • « Le conte populaire en Velay, Forez, Lyonnais, Bresse et Bugey », Le conte ; tradition orale et identité culturelle, Lyon, p. 53-61.
  • Approche des aires culturelles dans la région Rhône-Alpes et ses environs immédiats : permanences et mutations, 3 vol. dctilografiats depausats al CNRS-Villeurbanne e dins divèrses laboratòris, e que representan lo rapòrt final del contracte de recèrca del Programa pluriannadièr de recèrcas en sciéncias umanas Ròse-Alps (redaccion de la màger part del volum 1 e direccion de l'ensemble ; l'introduccion e un resumit d'aquel trabalh son estats publicats en 1990).
  • « La collecte de la littérature orale en Velay et dans l'Ouest de la région Rhône-Alpes » (resumit de l'intervencion faita a la Taula Redonda), Henri Pourrat et le Trésor des contes, Actes du colloque, p. 51-52.
  • « Analyse de la carte » (vous) finissez « de l'ALJA », Espaces romans, Études de dialectologie et de géolinguistique offertes à Gaston Tuaillon, vol. I, Grenoble, p. 143-157.

1989 :

  • Dictionnaire du français régional du Pilat, Paris, Éditions Bonneton et Visages de notre Pilat.

1990 :

  • « Toponymes ou anthroponymes rhônalpins en -(I)AC ou -IEU(X), en -AZ et –OZ », Inventer le monde, les Rhônalpins et leurs langages (catalogue de l'exposition), Grenoble (Musée Dauphinois), p. 47-54.
  • « Approche des aires culturelles dans la région Rhône-Alpes et ses environs immédiats, permanences et mutations », Sciences de l'homme en Rhône-Alpes, p. 159-171 (amb la collaboracion de C. Abry e Ph. Videlier).
  • Publicacion (en collaboracion amb G. Tuaillon e A.-M. Vurpas) de l'obratge postum de S. Escoffier Travaux de dialectologie gallo-romane, Lyon.
  • Collecte et étude des particularités lexicales et phonétiques de Rhône-Alpes et des environs immédiats, volum dactilografiat depausat al CNRS-Villeurbanne e dins divèrses laboratòris que representa lo rapòrt d'activitat del contracte PPSH « place des particularités linguistiques de Rhône-Alpes dans le trésor international des lexiques francophones » (redaccion d'una partida e direccion de l'ensemble).
  • « Francoprovençal », Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol V, Tübingen, p. 671-685.

1991 :

  • « Nommer la langue pour les linguistes et les locuteurs : l'exemple du francoprovençal », Les Français et leurs langues, Aix-en-Provence, p. 495-501.
  • « Le patois, le français régional », Lyonnais-Beaujolais, Paris, 1991, p. 191-207.
  • Corps, religion, société (réunion des textes et avant-propos de cet ouvrage collectif), Presses universitaires de Lyon.

1992 :

  • « Collecte et étude des particularités lexicales et phonétiques de Rhône-Alpes et des environs immédiats », Sciences de l'homme en Rhône-Alpes, Tome 2, 1988-1991, p. 95-101 (resumit de l'estudi fait dins l'encastre del primièr contracte del PPSH « Place des particularités linguistiques de Rhône-Alpes dans le trésor international des lexiques francophones », amb la collaboracion de C. Abry per la partida fonetica).

1993 :

  • Dictionnaire du français régional du Velay (en collaboration avec Cl. Fréchet), Paris, Éditions Bonneton et Programme pluriannuel de recherches en sciences humaines Rhône-Alpes.
  • Le parler lyonnais (en collaboracion amb A.-M. Vurpas), Paris, Payot-Rivages (introduccion e direccion de l'obratge).
  • « Les helvétismes sont-ils tous des traits propres au français de la Suisse romande ? » (en collaboracion amb Cl. Fréchet), Études francoprovençales, CTHS, Paris, p. 127-137.
  • « Découpage linguistique : domaine francoprovençal et région Rhône-Alpes », Sociologie du découpage et de ses usages politiques, Travaux du CERIEP, Lyon, p. 93-112.
  • « Désinences de la 2e personne du pluriel de l'indicatif présent en francoprovençal : formes et structures », Lorraine vivante, hommage à Jean Lanher, Presses universitaires de Nancy, p. 377-388.

1994 :

  • Le défi magique : Ésotérisme, occultisme, spiritisme (vol. 1) (reunion e preparacion dels tèxtes ), Presses universitaires de Lyon, 340 p.
  • Le défi magique : Satanisme, sorcellerie (vol. 2) (reunion e preparacion dels tèxtes), Presses Universitaires de Lyon, 368 p.
  • « Mitat de Jalh », Les Cahiers du Mezenc, n° 6, p. 62-66.
  • « Éditorial » e « Langues et cultures régionales », Info CREA 94, p. 1 et 7-9.
  • « Collecte et étude des particularités lexicales et phonétiques de Rhône-Alpes et des environs immédiats sur substrat francoprovençal et occitan vivaro-alpin », Sciences de l'homme en Rhône-Alpes, tome 3 : 1990-1993, PPSH, p. 174-178.
  • « Préface » del Dictionnaire du patois de Belleroche (Loire) d'Auguste Comby, ABDO, Dijon.

1995 :

  • Permanence et évolution dans les patois du lyonnais depuis les enquêtes de l'ALLy, Dijon, ABDO, 232 p.
  • Prefàcia de Le français parlé à Annonay (Ardèche), Paris, CNRS/Klincksieck.
  • « Éditorial », Info CREA 2, p. 1-2.

1996 :

  • Qu’elle était riche notre langue ! Glossaire de patois bressan de Saint-Etienne-du bois, La Maison de pays de Bresse, Bourg-en-Bresse, 166 p.
  • Architecture et nature : contribution à une anthropologie du patrimoine (reunion e preparacion dels tèxtes, prefàcia), Presses Universitaires de Lyon ; 232 p.
  • « La variation diatopique du français parlé en France. L’exemple de la région de Lyon », Acta semiotica et linguistica (Sociedade Brasileira de Professores de Linguistica, São Paulo), v. 6, p. 77-90.
  • « Édition critique et étude de documents dialectaux écrits (Région Rhône-Alpes) », Les chemins de la Recherche, Sciences de l’homme en Rhône-Alpes, tome 4 : 1994-1996, p. 91-92.
  • Préfàcia de Le Carnaval des gueux : oeuvres complètes de Guillaume Roquille en patois de Rive-de-Gier, Presses Universitaires de Lyon.
  • Prefàcia de Paysans d’antan, Le Puy, Société des amis du musée Crozatier.

1997 :

  • Le parler occitan d’Yssingeaux (Haute-Loire), Ville d’Yssingeaux, Histoire et patrimoine, 264 p.
  • « Le français régional : la variation diatopique du français de France », Le Français Moderne, 1997, LXV, n° 1, p. 55-69.
  • « Les parlers vernaculaires de la Haute-Loire », Actes du 8e carrefour des historiens de la Haute-Loire, Centre Culturel Départemental (Haute-Loire), p. 5-15.
  • « Éditorial », Info-Créa 4, p. 3-5.

1998 :

  • Dictionnaire du français régional de l’Ain (Bresse, Bugey, Dombes) (en collaboracion amb Claudine Fréchet), Paris, Éditions Bonneton, 160 p.
  • « Le francoprovençal », Acta linguistica et semiotica, v. 7, p. 145-162, Societade Brasileira de Professores de Lingüistica, São Paulo.
  • « Éditorial », Info -Créa 5, p. 3-4.
  • « L’utilisation du dialecte ou de termes d’origine vernaculaire dans deux récits de vie » : Marius Champailler, paysan de Pélussin (Loire) et Le Crêt de Fonbelle de Michel Jeury, dins Récit et connaissance, p. 47-54.
  • Récit et connaissance (reunion e preparacion dels tèxtes), Presses Universitaires de Lyon/Montfort & Villeroy, Canada, 328 p.

1999 :

  • Le rêve républicain d’un poète ouvrier : œuvres en dialecte stéphanois de Jacques Vacher (en collaboracion amb Jean Lorcin et Anne-Marie Vurpas), Saint-Julien-Molin-Molette, Éditions Jean Pierre Huguet, 346 p.
  • « Langue » dans Loire en Rhône-Alpes, Encyclopédies Bonneton, Paris, p. 148-161.
  • « Éditorial », Info -Créa 6, p. 3-4.

2000 :

  • Le parler du Forez et du Roannais : dictionnaire du français régional de la Loire, Paris, Éditions Bonneton, 160 p.
  • « La variation géographique du français », Le Croquant, n° 27, p. 29-41.
  • « L’indicatif imparfait du verbe "être" en francoprovençal », Acta semiotica et linguistica, v. 8, p. 373-388, Societade Brasileira de Professores de Lingüistica, São Paulo.
  • Les Rhônalpins et leurs langues : du latin de Lugdunum au français d’aujourd’hui (en collaboracion per la cartografia amb M. Bert, C. Frechet et A.M. Vurpas), plaqueta realizada a l'escasença de l'exposicion internacionala « Tu parles !? Le français dans tous ses états » per la quala a tanben escrit lo scenari del film « Le français parlé à Lyon » e redigit de mapas e legendas expausadas), Éditions lyonnaises d’art et d’essai, 36 p.
  • « Éditorial », Info-Créa 7, p. 3-4.

2001 :

  • Usages sociaux de la mémoire et de l’imaginaire au Brésil et en France (reunion e preparacion dels tèxtes), Presses Universitaires de Lyon, 304 p.
  • « Langue, littérature orale », Encyclopédie de la Haute-Loire, Bonneton, Paris, p. 169-193.
  • « Les formes fortes de la 2e personne du pluriel de l’indicatif présent en franco-provençaux », Mélanges de dialectologie, toponymie, onomastique offerts à Gérard Taverdet, ABELL, Université de Bourgogne, Dijon, 2000, vol. 2, p.p. 347-358.
  • Publication de la revue Parcours anthropologiques, t. 1 (CREA, Université Lumière-Lyon 2).

2002 :

  • « Les régionalismes du français parlé en Rhône-Alpes : collectes effectuées et premières observations » in Le français parlé dans le domaine francoprovençal, une réalité plurinationale, Peter Lang, Bern, p. 113-120.
  • « Graphies du francoprovençal : bref état des lieux » in Codification des langues de France (Dominique Caubet, Salem Chaker, Jean Sibille éditeurs), L’Harmattan, p. 77-83.
  • « Langues régionales et politique linguistique : l’exemple de la France », Acta linguistica et semiotica, v. 9, 2002, Societade Brasileira de Professores de Linguistica, São Paulo, p. 197-205.
  • « Limites linguistiques : quelques remarques méthodologiques » in Pays et frontières culturelles en Bresse, Pierre-de-Bresse, Écomusée de la Bresse Bourguignonne, p. 59 (résumé de l’intervention faite au colloque sur ce thème).
  • « Le francoprovençal » in Nouvelles du Centre d’Études francoprovençales 2005 : René Willien, n° 46, Saint Nicolas (Vallée d’Aoste, Italie), p. 6-21.
  • Publicacion e Editorial de la revista Parcours anthropologiques, t. 2 (CREA, Université Lumière-Lyon 2).

2003 :

  • Littérature orale : paroles vivantes et mouvantes (reunion dels tèxtes), Presses Universitaires de Lyon, 312 p.
  • « Régionalismes vellaves d’origine stéphanoise ou lyonnaise », Sempre los camps auràn ségadas resurgantas, CNRS/Université Toulouse-Le Mirail, p. 225-231.
  • Publication de la revue Parcours anthropologiques, t. 3 (CREA, Université Lyon 2)

2004 :

  • O conto. Tradição oral e identidade cultural, Terceira Margem, São Paulo (Traduccion de l’obratge publicat en 1988 en França).
  • « Préface » de Travaux de dialectologie francoprovençale d’Anne-Marie Vurpas, Institut Pierre Gardette, Lyon, p. 5-10.
  • Publicacion e Editorial de la revista Parcours Anthropologiques, t. 4, CREA, Université Lyon 2.

2005 :

  • Le francoprovençal de poche, Assimil, Chennevières-sur-Marne, 208 p.
  • Publicacion e editorial de la revista Parcours Anthropologiques , t. 5. CREA, Université Lyon 2.

2006 :

  • Le lyonnais de poche, (en collaboracion amb Anne-Marie Vurpas), Assimil, Chennevières-sur-Marne, 152 p.
  • « Quelques exemples de francisation dans les patois francoprovençaux de l’Ouest 40 ans après les enquêtes de l’Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais », Actes de la conférence annuelle sur l’activité scientifique du Centre d’études francoprovençal « Diglossie et interférence linguistiques : néologismes, emprunts, calques », Saint Nicolas (Aoste), p.p. 117-129.
  • « Le laboratoire francoprovençal », Langues et cités, n° 8, Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Décembre 2006, p.p. 6-7.

2008 :

  • « Frankoprovenzalisch » (en collaboracion amb Dominique Stich), Sprachen des europäischen westens/Western European Languages, Klagenfurt, Wieser Verlag, 2008, vol. I, p.p. 275-286.

2010 :

  • Huit siècles de littérature francoprovençale et occitane en Rhône-Alpes, morceaux choisis (en collaboracion amb J.-C. Rixte), Lyon, EMCC, 224 p.
  • « Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes : état des lieux et perspectives », Centre d’Etudes francoprovençales René Willien (Saint-Nicolas, Aoste), n° 61, 2010, p.p. 49-56.
  • « Le lion du blason de Lyon », Sur la piste du Lion : safaris ethnographiques entre images locales et imaginaire global (tèxtes recampats e presentats per Michel Cros e Julien Bondaz), Paris, L’Harmattan, p.p. 25-28.

2011 :

  • « Le francoprovençal et la littérature francoprovençale », Langues et cités, n°18, Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Janvier 2011, p.p. 2-4.
  • Les contes de Jean-Pierre de Louis Mercier , édition bilingue (francoprovençal – français) (reedicion, presentacion e glossari), Lyon, EMCC, vol. 1 (192 p.), vol.2 (160 p.).
  • « Le polymorphisme en phonétique et en morphologie verbale : quelques exemples dans les parlers francoprovençaux et occitans », Où en sont les études des langues régionales en domaine roman ? Stauffenburg Verlag, Tübingen, p.p.77-82.

2012 :

  • Poésies et contes de Savoie d’Amélie Gex, édition bilingue (francoprovençal savoyard – français) (edicion e presentacion), Lyon, EMCC, 368 p.
  • Expériences mystiques et récits édifiants : Textes rédigés en francoprovençal et en latin par une moniale du XIIIe siècle (édition bilingue (francoprovençal / latin – français) (en collaboracion amb Jean-Pierre Gerfaud) (edicion, presentacion e traduccion), Lyon, EMCC, 168 p.
  • « Le cycle désorganisation - réorganisation en morphologie verbale : le cas de l’indicatif imparfait en francoprovençal », in Etudes de linguistique gallo-romane (sos la direccion de Mario Barra-Joyer e alii), Presses universitaires de Vincennes (colleccion « sciences du langage »), p.p. 261-278.
  • « L’utilisation de la langue régionale dans les récits de vie : comparaison entre le récit du paysan Marius Champailler et le récit de l’écrivain Michel Jeury sur la vie dans un village du Mont Pilat », in Bien dire et bien aprandre, Revue de médiévistique, Présence des littératures contemporaines en langues régionales de France (estudis recampats per Jacques Landrecies), n° 28, 2012, Université Charles-de-Gaulle – Lille 3, p.p. 179-158.
  • « Genèse d’une politique linguistique régionale : le projet FORA » (en collaboracion amb Michel Bert), in Langues de France, langues en danger : aménagement et rôle des linguistes (tèxtes recampats per Anne-laure Dotte, Valelia Muni Toke et Jean Sibille), DGLFLF/Editions Privat, 2012, p.p.65-78.

A paraître :

  • « Le francoprovençal » (en collaboracion amb Michel Bert), Histoire sociale des langues de France (sos la direccion de Georg Kremnitz).
  • « Le cas de Lyon » (en collaboracion amb Michel Bert), Histoire sociale des langues de France (sos la direccion de Georg Kremnitz).

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA