Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« A l’amagat de »

À l’insu de

A l’amagat de

punt de lenga

Lo genre dels substantius

Quales noms son masculins, quales noms son femenins ?

Relòtge

« Un relòtge »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Institucions
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

Rimas e sinonimes

Diccionari de las rimas e diccionari deus sinonimes en occitan.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Per practicar l'occitan

bibli'Òc, guida dels otisses documentaris per aprene e practicar.

Ives LAVALADA

Ives LavaladaLemòtges (Lemosin)

 
Publicacions
  • Éditions La Clau Lemosina : Vocabulari Lemosin (2 vol. ; co-auteur B. Gane) 1976-78 ;
  • Parlam Occitan (co-auteur P. Vinhau) 1977-78-80 ;
  • Paraulas per aüei e per deman (poèmes) 1978 ;
  • Haute-Vienne Occitane : Toponymie (cantons, communes) 1981 ;
  • D'Ente Venem ? : Toponymie occitane du Limousin et de ses confins 1981 ;
  • La suffixation en occitan (Haut-Limousin) 1981 ;
  • D’aqueu costat (poèmes) 1980 ;
  • Flore occitane, Plantes du Limousin, 1982 ;
  • Çò-ditz lo lop ... Le loup en Limousin, 1985 ;
  • L'accentuation occitane (Haut-Limousin) 1986 ;
  • La conjugaison occitane (Haut-Limousin) 1987 ;
  • Coneissam nòstre univers 1988 ;
  • Le limousin, dialecte occitan 1991 ;
  • Popol Wuj, lo libre sacrat daus Indians Maias-Quitchés 1993 ;
  • Folhum de quatre sasons (prose) 1995 ;
  • Toponymie ibérique et occitane 1995 ;
  • Toponymie d’Abjat (Dordogne) 1994 ;
  • Toponymie de Miallet (Dordogne) 1985 ;
  • Nuveus proverbis lemosins 1996 ;
  • Règne animal et toponymie limousine 1996 ;
  • Éditions Lucien Souny : *Dictionnaire Occitan / Français (Étymologies occitanes) 2003 ;
  • Dictionnaire Toponymique de la Haute-Vienne 2000 ;
  • Tournures limousines (co-auteur J. Peyramaure) 2001-02 ;
  • Guide Occitan de la Flore 2002 ;
  • Botanique Occitane et Noms de Lieux 2002 ;
  • Noms de lieux du Canton d'Ayen (Corrèze) 2003 ;
  • Dictionnaire de noms de personnes, Limousin-Marche-Périgord 2004 ;
  • Trésors des expressions limousines 2008 ;
  • Autres : Apports linguistiques et humains en toponymie occitane du Limousin-Périgord (thèse) 1984 ;
  • Piaron l'estinhassat (contes, adaptés de l'allemand), CPLO 1991 ;
  • Dictionnaire Français / Occitan, PULIM 1997 ;
  • Bestiaire limousin, La Veytizou 1997 ;
  • La langue maltaise et la romanité ; IDECO 2001 ;
  • Esclapons (poèmes), La Veytizou 2002 ;
  • Lieux-dits et hameaux de la commune de Varetz, Varetz Patrimoine 2003 ;
  • Lieux-dits et hameaux de la commune de St-Pardoux-la-Rivière, éd. locale 2004 ;
  • Les noms de lieux de la commune de Chamberet, Les Monédières 2005 ;
  • Cronicas d’aura / Chroniques contemporaines, IEO 2006 ;
  • Les Noms de lieux de St-Junien, Impact 2007 ;
  • Le Bugue- histoire et toponymie des noms de lieux de la commune, PLB 2008 ;
  • Ségur-le-Château : Les noms de lieux de la commune 2008, éd. locale ;
  • Les noms de lieux du canton de Gentioux, IEO 2008 ;
  • Périgord du nord-est. L’origine des noms de lieux, Les Fruits du Terroir 2009 ;
  • Analyse toponymique de la commune de Charras (Charente limousine), Terra d’Òc 2010 ;
  • Dictionnaire Français / Occitan (3ème édition), IEO Lemosin 2010 ;
  • Dictionnaire d’usage Occitan / Français, IEO Lemosin 2010 ;
  • La vie quotidienne des Limousins à travers les noms de lieux, Le Puy Fraud 2011 ;
  • Viradas lemosinas / Tournures limousines (avec J.Peyramaure), IEO Lemosin 2011 ;
  • Le monde végétal dans les noms de lieux du PNR Périgord-Limousin, Union Occitana 2011 ;
  • Occitan limousin et racines indo-européennes, L’Esperluette 2012 ;
  • Patrimoine et toponymie du Pays de Piégut (11 communes), Lo Bornat 2012 ;
  • La conjugaison occitane (Haut-Limousin) 2012, Escòla ‘Chabatz d’entrar ;

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA