Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Un òme que pòrta una meschanta ombra »

Un homme très dangereux

Un òme que pòrta una meschanta ombra

punt de lenga

Quinquagenari o cinquantenari ?

Qual nom utilizar per un aniversari o per una persone d'un atge precís ?

Quinquagenàrias

« Una quinquagenària organiza lo cinquantenari »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Ives LAVALADA

Ives LavaladaLemòtges (Lemosin)

 
Publicacions
  • Éditions La Clau Lemosina : Vocabulari Lemosin (2 vol. ; co-auteur B. Gane) 1976-78 ;
  • Parlam Occitan (co-auteur P. Vinhau) 1977-78-80 ;
  • Paraulas per aüei e per deman (poèmes) 1978 ;
  • Haute-Vienne Occitane : Toponymie (cantons, communes) 1981 ;
  • D'Ente Venem ? : Toponymie occitane du Limousin et de ses confins 1981 ;
  • La suffixation en occitan (Haut-Limousin) 1981 ;
  • D’aqueu costat (poèmes) 1980 ;
  • Flore occitane, Plantes du Limousin, 1982 ;
  • Çò-ditz lo lop ... Le loup en Limousin, 1985 ;
  • L'accentuation occitane (Haut-Limousin) 1986 ;
  • La conjugaison occitane (Haut-Limousin) 1987 ;
  • Coneissam nòstre univers 1988 ;
  • Le limousin, dialecte occitan 1991 ;
  • Popol Wuj, lo libre sacrat daus Indians Maias-Quitchés 1993 ;
  • Folhum de quatre sasons (prose) 1995 ;
  • Toponymie ibérique et occitane 1995 ;
  • Toponymie d’Abjat (Dordogne) 1994 ;
  • Toponymie de Miallet (Dordogne) 1985 ;
  • Nuveus proverbis lemosins 1996 ;
  • Règne animal et toponymie limousine 1996 ;
  • Éditions Lucien Souny : *Dictionnaire Occitan / Français (Étymologies occitanes) 2003 ;
  • Dictionnaire Toponymique de la Haute-Vienne 2000 ;
  • Tournures limousines (co-auteur J. Peyramaure) 2001-02 ;
  • Guide Occitan de la Flore 2002 ;
  • Botanique Occitane et Noms de Lieux 2002 ;
  • Noms de lieux du Canton d'Ayen (Corrèze) 2003 ;
  • Dictionnaire de noms de personnes, Limousin-Marche-Périgord 2004 ;
  • Trésors des expressions limousines 2008 ;
  • Autres : Apports linguistiques et humains en toponymie occitane du Limousin-Périgord (thèse) 1984 ;
  • Piaron l'estinhassat (contes, adaptés de l'allemand), CPLO 1991 ;
  • Dictionnaire Français / Occitan, PULIM 1997 ;
  • Bestiaire limousin, La Veytizou 1997 ;
  • La langue maltaise et la romanité ; IDECO 2001 ;
  • Esclapons (poèmes), La Veytizou 2002 ;
  • Lieux-dits et hameaux de la commune de Varetz, Varetz Patrimoine 2003 ;
  • Lieux-dits et hameaux de la commune de St-Pardoux-la-Rivière, éd. locale 2004 ;
  • Les noms de lieux de la commune de Chamberet, Les Monédières 2005 ;
  • Cronicas d’aura / Chroniques contemporaines, IEO 2006 ;
  • Les Noms de lieux de St-Junien, Impact 2007 ;
  • Le Bugue- histoire et toponymie des noms de lieux de la commune, PLB 2008 ;
  • Ségur-le-Château : Les noms de lieux de la commune 2008, éd. locale ;
  • Les noms de lieux du canton de Gentioux, IEO 2008 ;
  • Périgord du nord-est. L’origine des noms de lieux, Les Fruits du Terroir 2009 ;
  • Analyse toponymique de la commune de Charras (Charente limousine), Terra d’Òc 2010 ;
  • Dictionnaire Français / Occitan (3ème édition), IEO Lemosin 2010 ;
  • Dictionnaire d’usage Occitan / Français, IEO Lemosin 2010 ;
  • La vie quotidienne des Limousins à travers les noms de lieux, Le Puy Fraud 2011 ;
  • Viradas lemosinas / Tournures limousines (avec J.Peyramaure), IEO Lemosin 2011 ;
  • Le monde végétal dans les noms de lieux du PNR Périgord-Limousin, Union Occitana 2011 ;
  • Occitan limousin et racines indo-européennes, L’Esperluette 2012 ;
  • Patrimoine et toponymie du Pays de Piégut (11 communes), Lo Bornat 2012 ;
  • La conjugaison occitane (Haut-Limousin) 2012, Escòla ‘Chabatz d’entrar ;

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA