Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Pagar de son còrs »

Payer de sa personne

Pagar de son còrs

punt de lenga

La -sh- e la -ch- en occitan gascon

Com escríver lo son [∫] en gascon ?

Balha-li d'aiga

« Que shiulan »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Institucions
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

Rimas e sinonimes

Diccionari de las rimas e diccionari deus sinonimes en occitan.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Per practicar l'occitan

bibli'Òc, guida dels otisses documentaris per aprene e practicar.

Eric GONZALÈS

Pau (Aquitània)

 
Experiéncias
  • despuish 2011 : formator en occitan.
  • despuish 2008 : collaboracion aus tribalhs de terminologia de l’Institut Occitan.
  • 1995-2002 : capredactor de la revista Reclams.
  • 1994-2009 : professor d’occitan.
Publicacions
  • 1996 : L’òrra istuèra (sic) d’un hilh de Gelòs, roman.
  • 1998 : Lo melic de Silvia Chasaus, roman policièr.
  • 1999 : Arantxa, cronica.
  • 2000 : Isabèu de la Valea, novèlas.
  • 2001 : Las Tortoras, conte.
  • 2003 : Dazibao, roman.
  • 2005 : La guèrra de Bambovila, pèça.
  • 2009 : Amélie Nothomb, Igièna de l’assasin, traduccion deu francés.
Lengas
  • Castelhan : Corrent, escriut e parlat.
  • Italian : Bon nivèu (parlat e lejut).
  • Anglés : Bon nivèu escolar (parlat e lejut).
  • Catalan : Lejut.
  • Sèrbocroat : Lejut.
  • Swahili : Nivèu.
  • Breton : Nivèu.

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA