Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Non pas estar deu medish quartièr »

Être d’un autre parti

Non pas estar deu medish quartièr

punt de lenga

Lo passat compausat

Com formar e quan emplegar lo passat compausat ?

Legir lo jornal

« As legit lo jornal ? »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Eric GONZALÈS

Pau (Aquitània)

 
Experiéncias
  • despuish 2011 : formator en occitan.
  • despuish 2008 : collaboracion aus tribalhs de terminologia de l’Institut Occitan.
  • 1995-2002 : capredactor de la revista Reclams.
  • 1994-2009 : professor d’occitan.
Publicacions
  • 1996 : L’òrra istuèra (sic) d’un hilh de Gelòs, roman.
  • 1998 : Lo melic de Silvia Chasaus, roman policièr.
  • 1999 : Arantxa, cronica.
  • 2000 : Isabèu de la Valea, novèlas.
  • 2001 : Las Tortoras, conte.
  • 2003 : Dazibao, roman.
  • 2005 : La guèrra de Bambovila, pèça.
  • 2009 : Amélie Nothomb, Igièna de l’assasin, traduccion deu francés.
Lengas
  • Castelhan : Corrent, escriut e parlat.
  • Italian : Bon nivèu (parlat e lejut).
  • Anglés : Bon nivèu escolar (parlat e lejut).
  • Catalan : Lejut.
  • Sèrbocroat : Lejut.
  • Swahili : Nivèu.
  • Breton : Nivèu.

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA