Castèthnau de Manhoac (Pirenèus Hauts)

Nom francés : Castelnau-Magnoac

Castèthnau de Manhoac

Qu’estó lo lòc de creacion d’un movement important de la Resisténcia a partir de 1942.

Léger la seguida...

La Vercantièra (Òlt)

Nom francés : Lavercantière

La Vercantièra

I a d'argèla de bona qualitat e pendent de sègles i faguèron de terralha.

Léger la seguida...

Nogaròu (Gèrs)

Nom francés : Nogaro

Nogaròu

Qu'i trobam arenas de corsa landesa e un circuit automobile.

Léger la seguida...

Rius (Garona Hauta)

Nom francés : Rieux-Volvestre

Rius

Pendent la hèsta deu Papagai, hestau de tir a l'arc, que i hèn càder un ausèth de husta d'ua pua.

Léger la seguida...

Brossa del Castèl (Avairon)

Nom francés : Brousse-le-Château

Brossa del Castèl

Son castèl a servat sa murralha fortificada e sas cinc torres de defensa.

Léger la seguida...

Sent Líser (Arièja)

Nom francés : Saint-Lizier

Sent Líser

Que trobam dens la soa glèisa las prumèras granas pinturas romanas pirenencas qui'ns son arribadas.

Léger la seguida...

Busèth (Òut e Garona)

Nom francés : Buzet

Busèth

Los batèus pòden anar de la Baïsa au canau laterau de Garona per sa pòrta aiguèra.

Léger la seguida...

Coduras (Lanas)

Nom francés : Coudures

Coduras

Qu’ei famosa pr’amor de la revòlta contra la Gabèla qui inspirè ua pèça de teatre a Miquèu de Camelat.

Léger la seguida...

Vasats (Gironda)

Nom francés : Bazas

Vasats

Tà Carnaval los bueus que son los reis de la hèsta !.

Léger la seguida...

Areta (Bearn)

Nom francés : Arette

Areta

Vilatge de la vath de Varetons qu'estó destrusit en 1967 a 80 % per un terratrem.

Léger la seguida...

Castèlsagrat (Tarn e Garona)

Nom francés : Castelsagrat

Castèlsagrat

Edoard 1èr d’Anglatèrra li donèt lo dret d’exportar son vin cap a Bordèu.

Léger la seguida...

L’Illa d’Albigés (Tarn)

Nom francés : Lisle sur Tarn

L’Illa d’Albigés

Pendent d’annadas lo pastèl ne partiguèt e ne faguèt une vila del país de Cocanha.

Léger la seguida...

top'Òc

Android

Clavèr predictiu en occitan

Ortografia

Correctors ortografics en occitan