Ne pas se fatiguer, ne pas se casser le cul
Occitan gascon
Literaument : Ne pas se casser les côtes
De CÒSTA : côte, os
Cette locution est a rapprocher de la précédente. La rupture des côtes est la conséquence d'un effort physique intense.
A perpaus
« còsta (nom comun) : Cadun dels òsses corbs de la cavitat toracica. » (véder la ficha Wikiccionari)
Fòto : Henry Vandyke Carter