Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Destapar lo guespier »

Lever un lièvre

Destapar lo guespier

punt de lenga

L’imperatiu 1

Caracteristicas e origina de l'imperatiu

Taula

« Passa darrèr la taula, tu !»

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Sèrgi CARLES

Sèrgi CarlesTolosa (Miègjorn Pirenèus)

Nascut a Valhorlas (Avairon) en 1950. Regent e puèi mèstre formator d’occitan, autor d’un recuèlh Poèmas d’amor e de mòrt (Vent Terral, 1982), d’espleches pedagogics e de traduccions literàrias, contunha de portar pèira per transmetre una lenga occitana eiretada de sas originas païsanas, noirida de literatura, e ne far dins las classas bilingüas particularament, un instrument d’educacion intellectuala, culturala e civica.

 
Publicacions
  • Poèmas d’amor e de mòrt, Vent Terral – 1a edicion, 1977, 2a edicion aumentada, 1982.
  • Diga-me, diga-li…, metòde audiovisual d’ensenhament de l’occitan pels dròlles (libre, 6 caissetas, 100 diapositivas), 1985.
  • Chercheurs d’Oc, À la découverte d’un espace, d’une langue, d’une culture (livre + DVD), en collaboracion amb Gilbert Mercadier e Monique Fauré, CRDP Midi-Pyrénées, 2004.
  • Las aventuras del cavalièr Jaufré, en collaboracion amb Claire Torreilles, dins Les aventures du chevalier, edicion trilingua Occitan-Catalan-Français, dessenhs de Pierre Bährel, Pòstfaci de Gilda Caïti-Russo, CRDP Montpellier, 2009.
  • Una cadena de voses, Traduccion occitana del roman A Chaine of Voices, André Brink (Africa del Sud), Letras d’òc, 2011.
Traduccions en occitan de manuals per las classas bilingüas
  • Matematicas CP, Matematicas CE1, fichièr de l’escolan e libre del mèstre, CRDP Midi-Pyrénées, 1997,1998.
  • Geografia, Una tèrra d’òmes, cicle 3, CRDP Midi-Pyrénées, 1999.
  • Sciéncias e Tecnologia, CM, CROM, Toulouse, 2005.
Traduccions occitanas d'alboms e de bendas dessenhadas
  • Pirena, Dama Carcàs, Bòs de Benac, 3 contes de Joan-Claudi Pertuzé, Loubatières, 1997
  • Pelut, Mos tres linces, B.D. de Serge Monfort, CRDP Midi-Pyrénées,1998.
  • Los jòcs de Joan de l’Ors, jòc de cartas sul conte tradicional per jogar en occitan, CREO de Tolosa, 1996.
  • Lo caton d’Elodia, Alain Cassanhau, CRDP d’Aquitaine, 2009.
  • Lo cat, la guita e la cabra, Domenja Decamps – Monsieur Puzzle, Estela Urroz, CRDP d’Aquitaine, 2009.
  • Lo barbarós, Sèrgi Mauhorat-Ohazar, CRDP d’Aquitaine, 2009.
  • Passejada als quatre vents, Terèsa Pambrun-Mayana Itoïz, 2009.
  • Doble murtre a l’abadiá, en collaboracion amb Pèire Boissièra, CRDP d’Aquitaine, 2011.
  • Istòrias preissadas, Bernard Friot, CRDP d’Aquitaine, 2012.
  • Traduccion occitana d’un quarantenat d’alboms pels mainatges de 4 a 11 ans de las edicions L’Ecole des loisirs, Flammarion, Albin Michel, Rue du Monde utilizats dins las classas bilingüas en maqueta pegada sus l’albom original.-
  • Version lengadociana de las revistas Plumalhon (154 numeròs) e Papagai (116 numeròs).
Traduccions literàrias inedichas
  • Lo meravilhós viatge de Nils Holgersson a travèrs Suèda, Selma Lagerlöff.
  • Divendres o la vida salvatja, Michel Tournier.
Adaptacion en pròsa pels dròlles
  • Lo libre dels ausèls, Antonin Perbosc.

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA