Ne pas faire les choses à moitié
Occitan gascon
Littéralement : Ne pas labourer avec des petites ânesses
De SAUMA : ânesse
Les petites ânesses étaient un moyen bien moins efficace de labourer qu’une paire de bœufs ou de vaches.
A perpaus :
« sauma (nom comun feminin) Zool. Feme de l'ase. » (véder la ficha Wikiccionari)
Fòto : GrottesdeHan