Recherche-publications

Traduction d’André Lagarde des Lettres de mon moulin

Lettres de mon moulin

Le secret de maître Cornille, La mule du Pape, Le curé de Cucugnan, La chèvre de monsieur Seguin, Le sous-préfet aux champs,

Lire la suite...

Actes du XIIe Congrès de l’AIEO

Actes du XIIe Congrès de l’AIEO

Les actes du XIIe Congrès de l’Association internationale d'études occitanes (Albi, 10-15/07/2017) ont enfin paru.

Lire la suite...

Lo Suau daus buòus – Memòria de la nevia, par Jan dau Melhau

Lo Suau daus buòus

Jan dau Melhau, écrivain et poète a traduit en langue d’oc La lentitud de los bueyes – Memoria de la nieve, deux recueils de Julio Llamazares écrits en castillan.

Lire la suite...

Cartographie d’un songe, par Didier Mir

Cartographie d’un songe

Cartographie d’un songe, sur les pas de Jean Boudou, par Didier Mir, vient de paraître aux éditions Édite-moi !

Lire la suite...

Nouveau dictionnaire occitan gascon-français chez Per Noste

DICCIONARI OCCITAN FRANCÉS (GASCONHA)

Le DICCIONARI OCCITAN FRANCÉS (GASCONHA) vient d’être publié chez Per Noste, en trois tomes : A-D, E-N, O-Z, réalisés par Patric Guilhemjoan & Elisa Harrer.

Lire la suite...

Désespérances salutaires, journal littéraire, de Jean-Yves Casanova

Désespérances salutaires

Une nouvelle publication de Jean-Yves Casanova vient d’être publiée chez l’Aucèu libre : Désespérances salutaires, journal littéraire.

Lire la suite...