Ressources

Base de données toponomastique des Vallées occitanes

Diccionari toponimic de las Valadas

La Chambra d'Òc a réalisé un outil qui rassemble les toponymes occitans des Vallées occitanes et francoprovençales. Grâce à un moteur recherche ou à une navigation géographique, on affiche les toponymes en occitan (graphies classique et de l'École du Pô), en francoprovençal et en italien, avec leurs descriptions historiques et/ou ethnographiques, signification, description géographique et géoréférencement.

Lire la suite...

« Lo viatge de Joana » sur Occitanica

Lo viatge de Joana sus Occitanica

Le CIRDOC a lancé en 2009 la production d'un feuilleton radiophonique en occitan intitulé Lo viatge de Joana (Le voyage de Jeanne). Il a été enregistré par Gargamela-théâtre et il raconte l'histoire d'une vieille fille à la retraite. Après avoir reçu un héritage, elle part pour les Etats-Unis, avec une jeune femme qui cherche un travail, pour aller retrouver Rémy, un ami d'enfance. Tous les épisodes peuvent être écoutés sur Occitanica avec leur transcription occitane et leur traduction française.

Lire la suite...

Joomla! 2.5, traduction en occitan languedocien

Joomla! 2.5 en occitan

Joomla! est un CMS (système de gestion de contenu) libre, open source et gratuit. Il est utilisé pour créer des sites Internet et il permet de traduire des pages en plusieurs langues. Le journal papier et numérique La Setmana a réalisé une traduction en occitan languedocien de Joomla! pour la version 2.5.

Lire la suite...

LibreOffice en occitan

LibreOffice en occitan

LibreOffice, la suite de bureautique open source, est disponible en occitan. Elle contient un traitement de texte, des feuilles de calcul, un outil de présentation et de diaporama, un de dessin et une base de données. La traduction en occitan des logiciels est assurée à 91% et ils disposent d'un correcteur orthographique en occitan languedocien.

Lire la suite...

Diccionari general occitan de Cantalausa

Diccionari general occitan de Cantalausa

Le Diccionari general occitan de Cantalausa a été le premier dictionnaire occitan monolingue. Il a été amélioré par Sèrgi Gairal avec les conseils de Ramon Chatbèrt. L'IEO 12 en propose aujourd'hui une version en ligne. Vous pouvez lire les avant-propos, les avertissements et autres explications contenues par le dictionnaire, et vous pouvez chercher un mot pour faire afficher sa définition.

Lire la suite...