Nouvelle version de LibreOffice en occitan

LibreOffice, la suite bureautique libre, en est maintenant à sa version 7.3. Sa traduction en occitan est contributive, et la communauté occitane l'a déjà traduite à 82 % : toute aide est encore bienvenue.
LibreOffice, la suite bureautique libre, en est maintenant à sa version 7.3. Sa traduction en occitan est contributive, et la communauté occitane l'a déjà traduite à 82 % : toute aide est encore bienvenue.
Le Congrès met à disposition du public un raccourcisseur d'URL, l'outil qui permet de générer des adresses web courtes à la place de longs liens compliqués à recopier.
Le Congrès a mis en place un petit jeu qui l'aidera à développer la reconnaissance vocale.
Après le dicod'Òc et lo vèrb’Òc, Le Congrès vient de mettre en ligne une version de son tòp’Òc accessible aux personnes aveugles ou malvoyantes.
Lo Congrès vous propose deux nouveautés sur le site pedagogia.locongres.com : un jeu de Memory et une activité pédagogique de mini-documentaire et de contribution aux outils de Wikimedia.
Donnez la voix aux élèves en occitan !