o | conj. | ou | Grange (vivaro-alpin) |
o | conj | - ou
- un o l’autre l’un ou l’autre.
| Laus (languedocien) |
o | pron neutre | le, cela : ex o cresi, o sabi je le crois, je le sais. grammaire : o / ò sont les formes classiques mais on rencontre dans la langue parlée les formes bò, ba, òc, gò, ga, zo . Les parlers de l’est (montpelliérain, cévenol, sétois) et quelques autres, utilisent la forme lo comme le provençal mistralien. | Laus (languedocien) |
oliveda, oliveta, oliveireda | f. | oliveraie
| CREO Provença (provençal) |
ont, onte, ente, ontique, entique (ont) | | où | Grange (vivaro-alpin) |
oirar (o) | vt | rosser, rouer de coups. | Laus (languedocien) |
oleaginós, -osa | adj | - oléagineux, -euse
- nm oléagineux.
| Laus (languedocien) |
onchós, -osa | adj | - graisseux, -euse, huileux,
- -euse
- malpropre.
| Laus (languedocien) |
onorar (o) | vt | | Laus (languedocien) |
otramar [outro] | nm | outremer, couleur bleu intense. | Laus (languedocien) |
otratjós, -osa | adj | outrageux, -euse : de paraulas otratjosas. | Laus (languedocien) |
o, ò | pr. neutre | le son òme v-o sap ben (son homme le sait bien) vos o dise (je vous le dis) Dans la langue parlée, ce pronom est précédé le plus souvent de -z-, ou de -v-, pour éviter la rencontre de deux voyelles. | Grange (vivaro-alpin) |
olaa (olada) | | marmitée, potée | Grange (vivaro-alpin) |
o, ò | conj. | ou
| CREO Provença (provençal) |
obsequiós, osa | adj. | obséquieux,euse
| CREO Provença (provençal) |
onchós, osa | adj. | onctueux,euse, graisseux,euse [v. onhós]
| CREO Provença (provençal) |
oratòri, orador | m. | oratoire
| CREO Provença (provençal) |
ordenança, ordonança | f. | ordonnance
| CREO Provença (provençal) |
orlar (o) / orelar (è) | vt | ourler. | Laus (languedocien) |
onch (m.) oing, onguent | adj. | oint, graissé,e [v. onhut]
| CREO Provença (provençal) |
ondrar (o) | vt | - orner, parer, décorer
- vp se parer.
| Laus (languedocien) |
o [ou] | nm | quatorzième lettre de l’alphabet occitan une des voyelles fermées de la langue occitane. grammaire : ce o fermé correspond au «‑ou » du français et au « u » du catalan, de l’espagnol, etc. Quand il est tonique, il est écrit o ou ó, suivant les règles d’accentuation : nos, urós, pola. La voyelle ouverte tonique correspondant s’écrit ò avec un accent grave : còp, calòs, pòta. | Laus (languedocien) |
ocasionar (o) | vt | occasionner, causer. Syn causar. | Laus (languedocien) |
ochanta / oitanta | adj | num / nm quatre-vingts. Syn quatre-vints. | Laus (languedocien) |
octobre / octòbre | nm | octobre. | Laus (languedocien) |