Dictionnaire occitan

Résultats de la recherche (391) :

censurervt.censurar.Per Noste (gascon)
épissuref.encapsada ; empèut m. | embèut m. ; juntadura.Per Noste (gascon)
fressuref.freishina ; corada | coradilha ; meguina {Big.}.
◊ ~ d’agneau : pinganada.
◊ un plat de ~ : ua coradilha ; ua demandada.
Per Noste (gascon)
scissurenf anatascleta, fendilha.Laus (languedocien)
fissurerv.hendelharRei Bèthvéder (gascon)
rassurerv rassegurar, tranquillisar.Faure (vivaro-alpin)
rassurerv.rassegurarRei Bèthvéder (gascon)
épissurenf emplombura.Faure (vivaro-alpin)
mesureurnm mesurador, mesuraire, pagelaire.Laus (languedocien)
fressurenfcoradilhas (f pl), meginas (f pl).Laus (languedocien)
blessurenfbleçadura, plaga (nafra, nafradura) f.CREO Provença (provençal)
blessuref.ferida, nafra * ~ au jarret engarraissada Lagarde (languedocien)
blessurenfnafra LBR ADL, nafrada LBR ; (cicatrice) : creda LBR ADL. Omelhièr (Auvergnat)
rassurervt.rassegurar ; tranquillizar ; desespaurir.
◊ se ~ : rassegurà’s. → sécuriser.
Per Noste (gascon)
tonsurervt.tonsurar.Per Noste (gascon)
contre-mesuref.contramesura.Per Noste (gascon)
usure (action d'user)nf usança, usadura (nf) ; gausiment, abenatge (nm).Faure (vivaro-alpin)
étalon (mesure)nm escandalh, escandau.Faure (vivaro-alpin)
contre-mesurenfcontramesura.Laus (languedocien)
assureur,-eusen.assegurador,a ; asseguraire,-a.Per Noste (gascon)
mesureur,-eusen.mesurador,a | mesuraire,-a ; pageraire,-a ; canaire,-a. → arpenteur.Per Noste (gascon)
décousurenfdescordurada.Laus (languedocien)
vomissurenf voirvomissement.Laus (languedocien)
chaussurenf
  • calçadura / cauçadura, sabata
  • chaussure montante botilhon (m).
Laus (languedocien)
chaussurenf chauçura, sabata, gròla.Faure (vivaro-alpin)

dicod'Òc

Voir dans le term'Òc

Smartphones

dicod'Òc & verb'Òc pour les mobiles

Android

Clavier prédictif en occitan
Clavier prédictif en occitan

Orthographe

Correcteurs orthographiques en occitan
Correcteurs orthographique en Occitan