Dictionnaire occitan

Résultats de la recherche (72) :

approchef.apròcha ; proximitat ; vengudaRei Bèthvéder (gascon)
reprochenm.(ar)repròche, arcast.Atau que's ditz (gascon)
approchef.
  • 1. (gén.) apròchi m. (Alibert) ; apressada ; proximitat.
  • 2. (action de s’approcher) ∫ (à l’~ de l’ennemi) → venue, arrivée.
  • 3. (proximité temporelle)
    ◊ à l’~ de Noël : de cap a Nadau | peu torn de Nadau.
    ◊ à l’~ de la nuit : a l’entrada de la nueit | a boca de nueit.
  • 4. (proximité spatiale, abords)
    ◊ les ~ de la ville : los entorns\ los environs de la vila.
  • 5. Les travaux d’~ : las prumerias. | las apressadas f. pl.
  • 6. (manière d’aborder un sujet) apròchi m.
Per Noste (gascon)
approché, -eadjaproximatiu, -iva.Laus (languedocien)
reprochervt.arcastar | arrecastar ; maucutar ; increpar.
◊ ~ une faute : dar la colpa.
◊ je ne vous ~ rien : ne’vs disi pas arren.
◊ n’avoir rien à se ~ : aver las mans netas.
◊ se ~ qqch : arcastà’s qqrn. → accuser.
◊ ~ un témoin (droit) : recusar un testimòni.
Per Noste (gascon)
approcher (s')v s'aprochar, se sarrar ; s’aponchar (s'apounchar).Faure (vivaro-alpin)
approché,eadj.aproximatiu,-iva.Per Noste (gascon)
reprochem.arcast | recast ; retronjas f. pl. ; polhada f. peu.
◊ ~ piquant : peberinada f. ; flaminada f. ; arremusclada f. {Bar.}.
◊ sans ~ : dab las mans netas ; shens taca.
◊ sans peur et sans ~ : shens paur e shens taca.
◊ se faire le ~ de : dà’s la colpa de.
◊ il ne cesse pas de lui adresser des ~ : qu’ei tostemps en lo pelejar.
◊ il n’y a pour moi que des ~ : non i a que critics entà jo.
◊ être touché,e par un ~ : dar-se’n.
◊ ~ de témoin (droit) : recusacion de testimòni f.
Per Noste (gascon)
reprochenmrepròche ˜ repròchi m.CREO Provença (provençal)
reprochem.repròche, arcast GRei Bèthvéder (gascon)
approchenf aproche, aprochi, aprochament (nm) ; aprochaa (nf).Faure (vivaro-alpin)
approchenf
  • 1 apròchi (m)
  • 2 proximitat
  • 3 venguda
  • les approches los environs (mpl)
  • à l'approche de l'hiver quand l'ivèrn se sarra.
Laus (languedocien)
reprochenm
  • repròchi
  • sans reproche sens repròchi.
Laus (languedocien)
approcherv.aprochar, s’avançar, se sarrar Lagarde (languedocien)
approcherapreschar ADL. Omelhièr (Auvergnat)
approchervt.apressar. S'approcher:apressar-se, hèr-se ençà, hèr-se en davant.Atau que's ditz (gascon)
approcherv aprochar, acherchar, avançar, avesinar.Faure (vivaro-alpin)
approchervt
  • apropiar (ò), sarrar, aprochar (ò)
  • vi se sarrar, s'aprochar
  • vp se sarrar, s'acostar, s'apropiar, s'aprochar.
Laus (languedocien)
approcherv.apressar (è) ; s''~ s''apressar (è), se sarrarRei Bèthvéder (gascon)
reprocherv.reprochar (ò), arcastar GRei Bèthvéder (gascon)
approcher (s’)vp.apressà’s ; aprochà’s ; acercà’s {Aspe}. ∫ (~-toi) hè’t ençà \endavant. ∫ (~-vous) hètz-ve ençà \endavant ; sarratz-vos.Per Noste (gascon)
rapproché,eadj.
  • 1. (proche, voisin) apressat,-ada ; vesin,a.
  • 2. (qui s’effectue à proximité) de proximitat.
    ◊ protection ~ : proteccion de proximitat.
  • 3. (pl., proches l’un de l’autre) tòc-a-tòc ; tòcatocant,a ; (a)tocant,a.
    ◊ des sourcils ~ : subercilhas tòcatocantas.
  • 4. (qui se produit à peu d’intervalle) a la seguida.
    ◊ des paiements ~ : pagaments a la seguida.
    ◊ des coups de feu ~ : pets a la seguida.
Per Noste (gascon)
reprocherv.recastenar, reprochar Lagarde (languedocien)
reprochervtraprochar/reprochar LAU. Omelhièr (Auvergnat)
approcherv
  • aprochar [ò/o]. # la lampe : Aprochar lo lume. L'été approche : L'estiu apròcha.
  • s'# : s'aprochar ; s'avançar. Approchez-vous de la fenêtre : Aprochatz-vos / Avançatz-vos de la fenèstra.
CREO Provença (provençal)

dicod'Òc

Voir dans le term'Òc

Istòria-Geografia

Smartphones

dicod'Òc & verb'Òc pour smartphone

Android

Clavier prédictif en occitan

Orthographe

Correcteur orthographique en occitan