Lettre de liaison :

Dictionnaire occitan

Résultats de la recherche (46) :

poulef.(général)
  • lang : galina ; pola
  • gasc : garia ; pora
Basic (commun gasc-lang)
poulef.(couveuse) clocaBasic (commun gasc-lang)
poulenf.garia/gariá ; cloca (couveuse).Atau que's ditz (gascon)
poulef.galina, pola * ~ d'eau galinastra, pola d'aiga * ~ couveuse cloca * avoir la chair de
~ aver carn de galina * quand les poules auront des dents quand los grapauds portaràn de pluma
* se coucher à l'heure des poules [Q.] se colcar coma las galinas
Lagarde (languedocien)
poulenf
  • galina f. La # aux oeufs d'or : La galina deis uous d'òr.
  • # mouillée : galina banhada.
  • quand les #s auront des dents : quand lei galinas pissaràn ; soncò lei galinas pissan.
  • # d'eau : pola d'aiga f.
CREO Provença (provençal)
poulef.(sport) gropament d'equipas m. ; pora.Per Noste (gascon)
poulenfpola LAU Per 'pelar las polas quand òm lor baila lo gran, tialar dos còps : 'Quí polons, 'quí polons, 'quííí ; poule couveuse : clussa ADL. Omelhièr (Auvergnat)
poulef.pora, garia ; mère ~ cloca ; ~ au pot pora borida, garia boridaRei Bèthvéder (gascon)
poulenf jalina, pola.Faure (vivaro-alpin)
poulenf
  • 1ornit galina, pola
  • poule couveuse cloca
  • poule d'eau ornit pola d'aiga, galinstra
  • poule faisane ornit faisana
  • 2pop mestressa, femna entretenguda, catlòra, pola, poleta
  • 3sport gropament d'equipas
  • 4loc div poule mouillée pola mòla
  • avoir la chair de poule èsser galinat, -ada.
Laus (languedocien)
poulef.
  • 1. (femelle du coq) pora ; garia ; potha.
    ◊ poulette, jeune ~ : piòca {L.}.
    ◊ glousse, ~ qui couve : cloca.
    ◊ ~ bonne pondeuse : pora uevassèra \uevarèra. ∫ (onomat. du cri de la ~) còc-còc.
    ◊ gloussement d'une ~ couveuse : clòc m. ; glot m.
    ◊ mettre la ~ au pot : hicar la pora au topin.
    ◊ ~ courtes-pattes : pora trapeta.
    ◊ ~ qui ne pond pas : pora encebada.
    ◊ avec une vieille ~ on fait du bon bouillon : vielha garia, bon bolhon.
    ◊ quand les ~ auront des dents : quan pishin las garias ; quan popin los porics ; quan Martin vetère ; quan las aucas ajan halha.
    ◊ tuer la ~ aux oeufs d'or : tuar la garia deus ueus d'aur.
    ◊ être comme une ~ qui a trouvé un couteau : estar com ua garia qui s'a trobat un cotèth.
    ◊ c'est comme l'oeuf et la ~ : ne saben pas qui de la garia o de l'ueu èra purmèr.
    ◊ une ~ n'y retrouverait pas ses poussins : que'n va a la tira-bota ; qu'ei lo mercat de Garris.
    ◊ aller se coucher comme les ~ : anar-se'n dromir com las garias.
    ◊ mère-~ : cloca.
    ◊ il est très papa-~ : qu'ei com ua cloca dab los porics.
    ◊ une ~ mouillée : un petapaur. → poltron.
    ◊ avoir la chair de ~ : aver la pèth de garia ; aperissà's.
    ◊ faire la bouche en cul de ~ : har la boca en cuu de pora.
    ◊ le dernier jour de février, la ~ emporte la gelée sous son pied : lo darrèr de heurèr, la garia que s'empòrta la torrada au pè.
    ◊ quand le coq chante, les ~ doivent se taire : quan canta lo poth, las poras que's caran.
    ◊ la ~ sait où elle doit jucher (chacun doit savoir ce qu'il a à faire) : la pora que sap on a lo porèr.
    ◊ partout les ~ grattent en arrière (c'est partout la même chose) : pertot las poras que ropitan a l'endarrèr.
    ◊ embarrassé,e comme une ~ qui n'a qu'un seul poussin : embarrassat,-ada com la garia qui n'a pas sonqu'un piòc.
    ◊ cage à ~ : garièra.
    ◊ nid de ~ : clòt m. ; boticlòt m. ; arrèrclòt m. ; cloquet m.
    ◊ lait de ~ : bolhon d'ueu.
  • 2. (femelle de certains gallinacés) > ~ faisane : hinhauta {Bay.} ; faisana. > ~ des bois : → gélinotte. > ~ d'Afrique, de Guinée : → pintade. > ~ de bruyère : pavesa {mt}. > ~ d'eau (Gallinula chloropus) : garia d'aiga ; s(h)ervèra | shorvèra {Gma} ; pèverda {Bay.}.
  • 3. (terme d'affection)
    ◊ ma ~ : poric men ; lo men còr ; lo men chòri.
  • 4. (femme de moeurs légères) galaja ; mandra.
Per Noste (gascon)
pouletm.
  • lang : polet
  • gasc : poret
Basic (commun gasc-lang)
mère-poulenfclussa ADL A l'entorn de la clussa los posins aprenon a escaritar (dire). Omelhièr (Auvergnat)
couveuse (poule)nf cloca, clussa.Faure (vivaro-alpin)
poule couveusenf clussa ; coassa (Han).Faure (vivaro-alpin)
couver (poule)v coar, coòre.Faure (vivaro-alpin)
pied-de-poulem.|adj.pè de pora ; pata de garia.Per Noste (gascon)
pied-de-poulenm(tissu) pata de pola.Laus (languedocien)
cul-de-poule (en)loc. adj.en cuu de pora \garia.Per Noste (gascon)
poule trop portée à couvernf coarela.Faure (vivaro-alpin)
poulettenf poleta, jalineta.Faure (vivaro-alpin)
pouletnmpolet m.CREO Provença (provençal)
pouletm.polet * gros ~ polastre Lagarde (languedocien)
pouletnm polet, jalinet, polàs.Faure (vivaro-alpin)
pouletnm.poret, polet ; polastre (gros).Atau que's ditz (gascon)

dicod'Òc

Dans le tèrm'Òc

Termes culinaires

Lexique : Petita enfança / Petite enfance

Lexique : Restauracion escolara / Restauration scolaire