Dictionnaire occitan

Résultats de la recherche (9777) :

ad.aquí
  • gasc : aquiu
Basic (commun gasc-lang)
ad.aquí, aquiu, aiquí SL, achí [tch] LORei Bèthvéder (gascon)
adv.aquí * de ~ d’aquí estant Lagarde (languedocien)
advalai Alai quò es pas com'aicí, lai Vai lai ! (Vai-lai !). Lai vase pas ; là, au loin : enquinlai (enquienlai) ; là, au loin et en bas : enquinavalh/enquinaval (enquienaval) ; là, au loin et en haut : enquinamont (enquienamont). Omelhièr (Auvergnat)
adv.aquiu, athèu.Atau que's ditz (gascon)
adv
  • (à proximité): aquí. Pose-le là : Quita-lo aquí. Qui est là ? Cu / Quau es aquí ? Passe par là : Passa d'aquí / per aquí. Il / Elle est par là : Es per aquí.
  • Que voulez-vous dire par là ? Que volètz dire per aquò ?
  • (à distance ; là-bas): ailà. Là-bas au bout du chemin : Ailà au bot dau camin.
  • là-bas au loin : alin ; ailalin.
  • là-haut [à proximité]: adaut. Là-haut au grenier : Adaut au galatàs.
  • là-haut [à distance]: amont, adamont ; ailamont. Là-haut dans la colline : Amont dins la còla.
  • tout là-haut : amondaut ; ailamondaut.
CREO Provença (provençal)
adv
  • aquí, alà, alai
  • celui-là aquel
  • cet homme-là aquel òme
  • là-bas alà, alai, enlà
  • là-dessus aquí dessús
  • de là loc adv d’aquí estant
  • jusque-là fins alara, fins ara
  • par-là per aquí, per alà
  • par-ci, par-là d’aicí, d’alà
  • là-haut amont, amondaut
  • là ! là !interj doç ! doç ! (pour calmer).
Laus (languedocien)
adv.
  • 1. (locatif) aquí ; aquiu.
    ◊ les clés sont ~ : las claus que son aquí.
    ◊ ~ au fond : aquí hons ; lahons.
  • 2. (emploi fautif pour « ici ») ací ; i.
    ◊ je suis ~ : que soi ací.
    ◊ nous ne sommes pas ~ pour le moment : non i èm pas peu moment.
  • 3. (ainsi, à ce point)
    ◊ les faits sont ~ : atau son las causas.
    ◊ nous n’en sommes pas encore ~ : non n’èm pas aquí \en aqueras.
    ◊ restons-en ~ ! : estem-nos en aquò \en aqueras ; copem palha (pop.).
  • 4. (c’est ~ que, locatif)
    ◊ c’est ~ que je l’ai trouvé : aquí que l’èi trobat. ‹ Éviter la forme : qu’ei aquiu que
  • 5. (c’est ~ que, temporel) (a)lavetz, quan.
    ◊ c’est ~ qu’il décida de rentrer : alavetz que decidí de se’n tornar ; qu’estó quan decidí de se’n tornar.
  • 6. (~ où, à l’endroit où) on.
    ◊ ~ où tu iras, j’irai : on anes, jo qu’anarèi.
  • 7. (~ où, alors que) quan.
    ◊ ne rions pas ~ où nous devrions pleurer : n’arrídim pas quan deverem plorar.
  • 8. (en accompagnement d’un démonstratif) → celui, celle, ceux.
  • 9. (de ~, en partant de cet endroit) d’aquí enlà.
    ◊ de ~ au village, il faut cinq minutes : d’aquí enlà tau vilatge, que cau cinc minutas. ∫ (de ~, depuis cet endroit) d’aquí estant ; d’aquí avant.
    ◊ de ~ on voit la mer : d’aquí estant que veden la mar.
  • 10. (de ~, en conséquence) d’aquí a ; donc.
    ◊ de ~ à vouloir gouverner : d’aquí a voler governar.
    ◊ il n’a pas travaillé, de ~ son échec : n’a pas tribalhat donc la cabussada.
  • 11. (à quelque temps de ~) au cap de quauque temps.
  • 12. (d’ici ~) d’ací lavetz ; mentretant.
  • 13. (de ci, de ~) ací e aquí ; d’ací t’aquí ; d’ençà e d’enlà.
  • 14. (loin de ~, exclamatif)
    ◊ il ne le fera pas, loin de ~ ! : n’ac harà pas, non i a dangèr \siatz-ne segurs !
  • 15. (par ~, locatif) per aquí | pr’aquí.
  • 16. (par ~, par ce moyen, par ces mots) per aquò ; atau.
    ◊ que voulez-vous dire par ~ ? : que voletz díser atau ?
  • 17. (jusque ~) dinc aquí (lieu) ; dinc alavetz (temps).
  • 18. (un peu ~ !)
    ◊ il est un peu ~ ! : qu’ei qqn ! ; qu’ei de purmèra !
    ◊ il se pose un peu ~ ! : qu’ei de compte har !
Per Noste (gascon)
là-basloc. ad.
  • lang : ailà ; alai
  • gasc : acerà
Basic (commun gasc-lang)
là !interj.la !
◊ hé ~ doucement ! : e hòu a plaser !
◊ oh là là ! : e ben hòu ! ; praubòts ! ; bo(n)diu ! ; tè, tè, tè !
Per Noste (gascon)
là-basadv.aval, enlà-luènh Lagarde (languedocien)
là-basloc. ad.aciu, acerà GRei Bèthvéder (gascon)
là-basloc.adv.aciu, acieu, lahòra.Atau que's ditz (gascon)
là-basloc. adv.acerà ; lahòra.
◊ de ~-bas : d’acerà enlà (avec mouvement qui s’éloigne d’avantage du locuteur) ; d’acerà ençà (avec mouvement qui se rapproche du locuteur) ; d’acerà estant \avant (sans mouvement).
◊ par ~-bas : per acerà ; tà delà.
Per Noste (gascon)
là-basadven lai ADL ; là-bas, en bas : avalh/aval ADL ; là-bas, en haut : amont ; là-bas, au loin : alai/ailai LBR ; là-bas, très loin : ailaienc/alaienc SIN. Omelhièr (Auvergnat)
là-hautadvamont ; là-haut, au loin : ailamont/alaimont ; là-haut, très loin : amont d'ennaut. Omelhièr (Auvergnat)
là-hautadv amont.Faure (vivaro-alpin)
là-hautloc. adv.acerà haut ; aquí bèc ; aquí au som ; lahaut ; amonthaut ; la-sus.Per Noste (gascon)
là-haut loc. adv. aquí-naut, ailamont.Faure (vivaro-alpin)
là-hautadv.amont Lagarde (languedocien)
là-dessusadvaquí-dessobre. Omelhièr (Auvergnat)
là-dehors loc. adv. aquí-defòra.Faure (vivaro-alpin)
là-dedansloc. adv.aquí dehens ; en aquò (fig.).Per Noste (gascon)
là-dedans loc. adv. aquí-dedins.Faure (vivaro-alpin)
là-dessus loc. adv. aquí-sus.Faure (vivaro-alpin)

dicod'Òc

Voir dans le term'Òc

Espace public urbain

Lexique : Espaci public urban / Espace public urbain

Smartphones

dicod'Òc & verb'Òc pour les mobiles

Android

Clavier prédictif en occitan
Clavier prédictif en occitan

Orthographe

Correcteurs orthographiques en occitan
Correcteurs orthographique en Occitan