vide | a. | - lang : void(.e.), voida ; vuèg, vuèja
- gasc : vueit, vueita
| Basic (commun gasc-lang) |
vide | adj. | - 1. (gén., ne contient rien, vidé de son contenu, inhabité) vueit,a. | vuit,a. {Gir.} | vuet,a {Pyr.} | voit,a {L.}.
◊ un espace ~ : un espaci vueit. ◊ un ensemble ~ : un ensemble vueit. ◊ une bouteille ~ : ua botelha vueita. ◊ une bourse ~ : ua dineròla vueita. ◊ une maison ~ : ua maison vueita. ◊ un réservoir à moitié ~ : ua sèrva mieitat vueita \entervueita. ◊ au mois d’août les grandes villes sont ~ : au mes d’agost las vilas granas que son vueitas. ◊ avoir le ventre ~ : aver lo vente vueit ; estar ventevueit,a. - 2. (dénudé) vueit,a ; (a)livet,a (uniquement pour parler d’un terrain sans végétation).
◊ une plaine ~ : un planèr vueit. ◊ un mont ~ (dénudé) : un mont alivet. - 3. (vidé, véreux pour un fruit, un oeuf) badòc,a ; badalòc,a | boharòc,a | boheròc,a | boharòu,-òla.
◊ une noix ~ : un esquilhòt badòc. ◊ un oeuf ~ : un ueu badalòc. ◊ une courge ~ : ua cuja boharòca. - 4. (fig., creux, sans signification) → ci-dessus.
◊ une existence ~ : ua existéncia vueita. ◊ des phrases ~ : paraulas badalòcas. ◊ avoir la tête ~ : estar badòc,a ; aver lo cap vueit \lo cap boharòc \lo cap arrot \lo cap teut ; estar caparrot,a ; embadoquir | embadauquir. ‹ Les expr. préc. signifient à la fois « se sentir la tête vide, fatiguée » & « être un peu fou ». Les expr. svt signifient seult déraisonner, ne rien avoir dans la cervelle) badoquejar ; estar com ua esquira shens batalh. - 5. (~ de) vueit,a de ; vueitat,-ada de ; desbarrassat,-ada de ; shens ; eishenge,-ja de (≈ dépourvu de).
◊ des rues ~ d’autos : carrèras vueitadas de las autos \shens autos \eishenjas d’autos. ◊ ~ de sens : dessenat,-ada | dessensat,-ada | dessenseat,-ada | dessensiat,-ada ; shens nat sens. - 6. (expr.)
◊ arriver les mains ~ : arribar las mans vueitas. ◊ repartir les mains ~ : tornar-se’n las mans vueitas ; tornar dab lo pish au vente ; tornar dab un topin de hum.
| Per Noste (gascon) |
vide | adj | - vuege. Une bouteille # : Una botelha vueja. A moitié # : A mitat vuege.
- nm vuege m.
- partir à # : partir vuege.
| CREO Provença (provençal) |
vide | a. | void, vuèg || (fig.) bufèc | Lagarde (languedocien) |
vide | adj | boeide/voeide, -a ADL. | Omelhièr (Auvergnat) |
vide | nm | boeide/voeide ADL, manca nf. | Omelhièr (Auvergnat) |
vide | a. | vud,a, vude -a, vueit,a | Rei Bèthvéder (gascon) |
vide | adj/nm. | vueit,-eita/-eida. | Atau que's ditz (gascon) |
vide | m. | - 1. (le vide avec art. déf.) vueit | vuit {Gir.} | vuet {Pyr.} | voit {L.}.
◊ la nature a horreur du ~ : a la natura que’u hè hasti lo vueit. ◊ le ~ absolu : lo vueit absolut. ◊ faire le ~ : har lo vueit. ◊ emballage sous ~ : plegatge en vueit. ◊ faire le ~ autour de soi : har lo vueit au son entorn \a tot lo torn. ◊ parler dans le ~ : parlar tad arrés \en vaganaut \tà las moscas. ◊ avoir le regard dans le ~ : espiar en lo vueit ; espiar shens véder arren. ◊ un nettoyage par le ~ : ua vueitada f. ; ua desbotigada f. | ua desforalhada f. - 2. (un vide, des vides) vueit ; clar | clarèra f. (se dit surtout pour un semis)
◊ laisser un ~ : deishar un vueit. ◊ combler un ~ : boçar un vueit \un trauc. ◊ remplir les ~ : plenhar los vueits. ◊ dans ce champ de blé, il y a des ~ : sus aqueth bladar que i a clarèras. ◊ des ~ et des pleins : vueits e plens. - 3. (fig.) vueit.
◊ cette mort crée un grand ~ : aquera mort que hè un gran vueit. ◊ le ~ de l’existence : lo vueit de la vita. ◊ j’ai le ~ au coeur : qu’èi lo vueit au còr. ◊ un sentiment de ~ l’envahissait : que’u gahava un sentit de vueit.
| Per Noste (gascon) |
vide | adj | vuege, -ja ; viude, -da ; vuide, -da. | Faure (vivaro-alpin) |
vide | adj | - void, -a, vuèg, -èja
- nm void, vuèg
- à videloc adv void
- faire le vide far lo void.
| Laus (languedocien) |
vide | adj. | voide (m.), voida (f.) ; boide (m.), boida (f.) {Haut-Limousin} ; bufeu (m.), bufela (f.) {Périgourdin, Bas-Limousin} | Lexique limousin |
vider | v | vujar, vuidar, viudar ; boidar (M). | Faure (vivaro-alpin) |
vider | vt | - 1 (rendre vide) voidar (o), curar
- 2 (une volaille, un lapin) netejar, curar
- 3 vider son verre escolar (o) lo veire
- 4 fam metre defòra, expulsar
- 5 être vidé èsser arredut, èsser arrenat, -ada.
| Laus (languedocien) |
vider | v. | voidar, vojar || (un animal) estripar | Lagarde (languedocien) |
vider | vt. | - 1. (gén., rendre vide) vueitar | vuetar {Pyr.} | voitar {L., Gma}.
◊ ~ une boite : vueitar ua bueita. ◊ ~ un conduit : vueitar un canèr. ◊ ~ une bouteille : vueitar ua botelha (en verser le contenu ou la boire) ; har ua botelhada (la boire) ; desquilhar ua pinta (≈ « descendre » une bouteille). ◊ ~ ses poches : vueità’s las pòchas. ‹ Pour exprimer l’idée de « vider » le gasc. utilise des préfixes : des-, es-, desen-, desem-. > descaishar (≈ vider une caisse) ; > desembordar (≈ vider la grange) ; > desbarricar | desembarricar (≈ vider un fût) ; > desapostemar (≈ vider un abcès), etc. → vidanger. - 2. (~ dans, ~ sur) → verser.
- 3. (ôter d’un récipient) vueitar ; desemplear.
◊ ~ les ordures : vueitar lo cascantèr. ◊ ~ le contenu d’un sac : vueitar lo contengut d’un sac. ◊ ~ l’eau du seau : vueitar l’aiga deu herrat. - 4. (débarrasser de) vueitar de ; desemplear de ; tirà’c tot.
◊ on a ~ le ruisseau de ses poissons : qu’an vueitat\ qu’an desempleat l’arriu deus peishs | qu’an tirat tots los peishs de l’arriu. - 5. (retirer les entrailles d’une bête) vueitar ; estripar ; esventrar.
◊ il faut ~ et flamber ce poulet : que cau vueitar e usclar\ que cau esventrar e bluhar aqueth poret. - 6. (~ les lieux, s’en aller) desbotigar ; desforalhar ; tirà’s deu puisheu \deu barri \deu quartièr.
◊ le propriétaire lui a donné huit jours pour ~ les lieux : lo proprietari que l’a balhat ueit dias tà desbotigar. ◊ ~ les lieux en vitesse (≈ prendre ses cliques et ses claques) : gahà’s lo sac e las quilhas. ◊ congédier, chasser, ~ qqn : har desbotigar ; har desforalhar ; dar lo sac ; escobar. ◊ le patron l’a ~ : lo mèste que l’a escobat \dat lo sac. ◊ se faire ~, congédier : hà’s escobar ; hà’s desforalhar ; hà’s dar lo sac. ◊ il s’est fait ~ : que s’ei hèit desforalhar ; que s’ei hèit escobar ; que s’a hèit dar lo sac. - 7. (fatiguer, épuiser) → vidé adj.
- 8. (expr.)
◊ ~ les étriers : desesperoar. ◊ le cheval a fait ~ les étriers au cavalier : lo chivau qu’a hèit har lo cuulhevet au cavalèr \qu’a hèit desesperoar lo cavalèr. ◊ ~ son sac (tout avouer), ~ son coeur : vueitar l’escudèla ; escarrar lo plat ; desbondà’s ; desbotoà’s ; espompí’s ; desbotigà’s.
| Per Noste (gascon) |
vider | vt | voidar/voeidar//boidar/boeidar LBR ADL, curar ADL. | Omelhièr (Auvergnat) |
vider | vt. | vueitar, vueidar. | Atau que's ditz (gascon) |
vider | v | - vujar[ue/u] vuidar (voidar) [vtp] [cf. verser]. # une armoire : Vujar un armari.
- (aussi : # jusqu'à la dernière goutte): escolar. # son verre : Vujar / Escolar son veire.
- # son sac [dire tout ce qu'on a sur le coeur]: desversar la pastiera.
- (poisson, volaille...): curar.
| CREO Provença (provençal) |
vide (à) | loc. adv. | - 1. (sans chargement) vueit,a.
◊ le camion part à ~ : lo camion que se’n va vueit. - 2. (sans accrocher, sans rencontrer de résistance)
◊ tourner à ~ : virar hòu,-òla ; virar pèc, pèga ; virar vueit,a. - 3.
◊ un passage à ~ : ua passada vueita ; ua flaquejada (seult fig.). ◊ raisonner à ~ : rasonar pèc ; badoquejar.
| Per Noste (gascon) |
vide-pomme | m. | vueitapomas ; curapomas ; espepitader. | Per Noste (gascon) |
vider (se) | vp. | vueità’s. ◊ se ~ le ventre : ventevueità’s ; desborrà’s | esborroà’s ; desbondà’s ; desbresà’s {L.} ‹ Ces quatre derniers t. sont fam. & même triv. ◊ action de se ~ le ventre : desbondada f. ; desborrassada f. ; vueitada f. (avortement pour un animal.). ∫ (qui se ~ facilement) vueitadís,-issa ; vueitiu,-iva. | Per Noste (gascon) |
vide-poches | m. | vueitapòchas. | Per Noste (gascon) |
vide-poches | m. | cafaròt, forratot | Lagarde (languedocien) |
videlle | f. | - 1. (outil de pâtissier pour couper la pâte) trencapasta m. ; copapasta m.
- 2. (instrument pour vider les fruits) vueitafruta m. | curafruta m.
| Per Noste (gascon) |