Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Un aire de dos aires »

Un air narquois

Un aire de dos aires

punt de lenga

« dempuèi », « de »

Quand utilizar « dempuèi » o « de » quand parlèm de luòc o de temps ?

Del camin estant

« Li cridavan del camin estant los païsans »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Quales son los comparatius en occitan ?

Ostau

« Lo son ostau qu’es mei beròi que lo ton »

Se i a un vèrbe emplegat pels que presican un occitan blos e blos, es ben lo vèrbe « defugir » e naturalament, cal emplegar quicòm mai ! Alibèrt balha las « solas formas del comparatiu sintetic conservadas » : « melhor » (« bon »), « pièger » (« mal »), « màger » (« grand »), « mendre » (« petit ») e conselha de se daissar pas temptar per las formas analogicas (* « maja », * « pièja », * « mendra ») entendudas majoritàriament a l’oral e de se’n téner pels dos genres a las formas « màger », « pièger », « mendre ».

Òm pòt apondre « génser », « miélher » [occ.gasc.].

Los grads de comparason marcan la superioritat (1), l’inferioritat (2) e l’egalitat (3).
1- « plus | pus | mai… que » (lg.) ; « mei | mes... que » (g.) : « Soi mai polit que tu », « Lo son ostau qu’es mei beròi que lo ton ».
2- « mens… que » (lg.) : « Es mens aluserpit que sa sòrre », « Los joens que son mens pècs que los d’un còp èra ».
3- « tant… coma | (que) » (lg.) ; « autant | tant... com » (g.): « Es pas tan bèl coma vos », « N’es pas autan capborrut coma lo son pair ». N.B. Doblidetz pas de tirar la -t finala de « autant | tant » davant una vocala.

Per acabar, mençonam lo comparatiu generalizat per indicar lo grad mai naut o lo gra mai bas : « L’elefant seriá pas lo mai gròs dels animals », « Aqueth gus qu’es lo mens coratjós deu vilatge ».

Atencion quand l’adjectiu seguís un nom determinat per l’article definit : « La femna mai genta que coneguèri se maridèt amb un autre ».

Andriu Bianchi, sòci del Conselh lingüistic del Congrès

Bibliografia :

  • Gramatica occitana d'Alibèrt
  • Gramatica de l'occitan gascon contemporanèu de Romieu & Bianchi
  • Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l'Occitan de Josiana Ubaud

Fòto : OHWiki

En aliança amb La Setmana

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA