Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òcdicod'Òc
  • tèrm'Òctèrm'Òc
  • vèrb'Òcvèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òcexpress'Òc
  • punt de lengapunt de lenga

FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Coma las fedas a la sal »

En toute hâte, avec empressement

Coma las fedas a la sal

punt de lenga

L'apostròf

Quala plaça per l'apostròf amb los pronoms conjunts ?

Arrestacion

« Que ns’arresta »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more /hold SHIFT key to load allload all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Tresor dóu Felibrige

Lo Tresor dóu Felibrige version numerica amb motor de recèrca.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

A de qué servisson los accents grafics en occitan ?

Escòla

« escolarizar a l'escòla »

L’accent grafic es un signe complementari que s’apond sus una vocala ; pòt èsser agut e se tròba pas que sus las vocalas barradas (« agenés », « teulís », « pegós », « gahús »…), o grèu e se tròba pas que sus las vocalas obèrtas (« pegàs », « castèth », « simbòl »…).

En occitan, dins un mot, l’accent grafic a un ròtle doble : marcar la tonicitat d’una vocala quand seguís pas los principis generals de l’accentuacion : « cantarà », « espés », « neurís », « díser », « dejós », « cóser », « dessús »… o senhalar que las vocalas /e/ e /o/ son a l’encòp tonicas e obèrtas, que lor tonicitat siá regulara (« carrièra /carrèra » ; « pòrta »…) o irregulara (« interès » ; « bòria »…).

Quand aquestas doas vocalas son pas plus tonicas, se barran (>[e] e [u]) e pèrdon lor accent escrich. Aquò se passa mai que mai dins d’unas conjugasons (vèrbes diches alternants) : « cercar », « cèrcas », « cercaràs »… ; « trobar », « tròbas », « trobaràs »…, e dins la derivacion nominala, adjectivala o verbala : « tèrra », « terrian », « terrejar »… ; « escòla », « escolar », « escolarizar »…

Maurici Romieu, vicepresident del Conselh lingüistic del Congrès

En aliança amb La Setmana

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA