Letra de ligason :

Sélectionnez votre langue

Professionaus de la lenga

Lo congrès de la lenga occitana - los servicis entaus professionaus de la lenga
Lo congrès de la lenga occitana - los servicis entaus professionaus de la lenga

Entaus professionaus de la lenga, lo Congrès que hica a disposicion un ensemble d'atrunas avançadas desvolopadas especiaument entad aqueth public d'especialistas. Que poderàn trobar ua platafòrma de consultacion avançada de las ressorsas deu Congrès, un còrpus textuau e audio amassant mantun milion de mots, diccionaris istorics e un fonetizaire.

Portaus especializats

logo de laboratòri

Interfàcia de laboratòri

Ua interfàcia de recèrca avançada

Laboratòri qu'ei ua interfàcia entà har recèrcas de las avançadas dens los lexics e diccionaris deu Congrès. L'atruna qu'ei pensada entaus professionaus e especialistas qui vòlen cercar dens los lexics de faiçon mei apregondida que çò qui permet actuaument lo Dicodòc.

"Un filtratge poderós
gràcias a un ensemble de critèris"

Que's pòden filtrar las entradas a partir de mantun critèri, los camps d'ortografia qu'accèptan las expressions regularas, foncionalitats qui permeten de comparar mots…

Los lexics qui podetz consultar en Laboratòri qu'estón generats automaticament a partir deus diccionaris deu Dicodòc, gràcias au lor formatage en TEI.

Anar tau Laboratòri

logo de còrpus

Interfàcia de Còrpus

Lo còrpus deu Congrès

Dens l'encastre de l'elaboracion d'atrunas de tractament automatic deu lengatge, Lo Congrès que creè mantun còrpus entà entrainar sistèmas d'intelligéncia artificiau. Estant qu'aqueths còrpus be podèvan tanben interessar lo public, qu'avem creat ua interfàcia entà'us consultar : Lo còrpus.

"còrpus textuau e audio,
milions de mots disponibles a la consultacion"

L'interfàcia de recèrca que permet de filtrar las citacions per varietat, de cercar mantua fòrma espaciada d'un o de mantun mot e utilizar expressions regularas.

La partida audio qu'ei compausada peus enregistraments hèits entà constituir la sintèsi vocau en occitan gascon, mes que serà enriquida dab los enregistraments en occitan lengadocian.

Anar tau Còrpus

Collòqui TLRF

La DGLFLF, lo LIMSI-CNRS e ELDA qu’organizèn los 19 e 20 de heurèr a Meudon un collòqui qui avè lo tèma deu desvolopament de las tecnologias tà las lengas regionaus de França.

Los organizators que partín deu constat que las avançadas en mestior de tractament automatic de las lengas ne pertòcan pas qu’1% de las lengas parladas en lo monde, dont, sustot en França, chic de lengas regionaus.

Totun exemples que n’avem (lengas basca e catalana en Espanha entre autas) qui ns’ensenhan que, per tant que i aja la volontat politica, lo saber scientific e lo saber-har tecnic, que’s pòt desvolopar lèu tecnologias de las agudas tau tractament de las lengas regionaus, en hornir-las deus utís e ressorsas de qui cau.

Que permèt de dinamizar las recèrcas fondamentaus tà çò de las lengas e de har rampèu au desfís de la mesa en plaça d’un vertadèr multilingüisme qui hè compte de las varietats dialectaus, en permetent lo desvolopament d’aplicacions a valor hornida tà las collectivitats locaus.

Aqueth collòqui, qui amassè un seishantenat de participants, dont representants de la DGLFLF, de las collectivitats territoriaus, d’oficis tà las lengas regionaus, en França e Euròpa, qu’avè tres objectius :

  • har un constat deu desvolopament des las tecnologias actuaus ;
  • amuishar los exemples de desvolopament tà divèrsas lengas ;
  • perpausar solucions realistas entà portar remèdi a las mancas identificadas.

Au demiei deus intervienents, Gilabèrt Mercadièr (President deu Congrès) e Aura Séguier (Webmèstra deu Congrès) que presentèn la huelha de rota 2015-2019 de desvolopament numeric de l’occitan.

Le numérique au service de la transmission de la langue occitane : situation et perspectives de développement

Marianna Vergez-Couret, deu laboratòri CLLE-ERSS (Universitat Tolosa-Joan Jaurès) qu’expausè los sons tribalhs d’etiquetatge morfosintaxic de còrpus en lenga occitana (hèit dens l’encastre deu programa ANR Restaure).

Projet Restaure

Pierre-Aurélien Georges (Thesòc, Universitat de Niça) que presentè desvolopaments arron lo tractament de las ressorsas sintaxicas.

Traitement syntaxique pour l'occitan

Enfin, ELDA que presentè lo son inventari de las ressorsas numericas tà las lengas de França hèit en aliança dab la DGLFLF ; aqueth rapòrt qu’a tanben un estudi de factibilitat de desvolopament d’utís (traduccion automatica, sintèsi e reconeishença vocau, correccion ortografica), comprés l’occitan.

Aqueth collòqui que s’acabè per taulas redonas on se vedó un consensus tà çò de la necèra d’apròchi globau tà totas las lengas, deus escambis (informacion, mutualizacion, transferiment de tecnologias) e de las collaboracions pròchas enter los divèrs actors (DGLFLF, collectivitats, oficis, comunautat scientifica, operators) de qui cau har l’encastre formau. Qu’an previst collòquis mei entà har córrer lo plan de desvolopament numeric tà las lengas de França.

Tà'n saber mei : http://tlrf2015.sciencesconf.org

Totas las intervencions deu collòqui qu'estón filmadas. Que las podetz arretrobar a l'adreça http://webcast.in2p3.fr/events-tlrf.

 

logo de Dicodòc

Interfàcia de Dicodòc

Los diccionaris istorics integrats au Dicodòc

Que trobaratz dens aquera seccion diccionaris occitans istorics papèr numerizats o diccionaris occitans istorics en linha. Lo Congrès qu'ensaja de recensar ací tots los diccionaris istorics occitans de qualitat qui's pòden trobar capvath la tela.

"lo Palay, lo tesaur deu Felibritge e lo Lespy,
que son" integrats au Dicodòc"

Tres diccionaris istorics qu'estón integrats au Dicodòc entà facilitar la recèrca. Ua opcion "istoric" qu'ei disponibla quan se selecciona lo sens de traduccion.

En mei deus diccionaris presents dens lo Dicodòc, que trobaratz d'autes diccionaris dens lo noste site qui recensa las ressorsas : lafarga.eu

Anar taus diccionaris istorics

logo de fonetizaire

Interfàcia de dicodòc

Un fonetizaire en gascon e lengadocian

Lo Congrès que met a disposicion ua atruna qui transcriu en AFI (Alfabet fonetic internacionau) frasas en occitan. Que's realizè l'atruna dens l'encastre deu desvolopament de la sintèsi vocau en occitan (programa europèu Linguatec) e qu'a l'accès possible pper ua API (Application Programming Interface).

"transcríver un tèxte dens totas
las varietats màgers de l'occitan"

A l'adreça fonetizaire.locongres.com, que podetz d'ara enlà transcríver un tèxte copiat-pegat, o documents (formats txt o csv) dens totas las varietats màgers de l'occitan.

Qu'ei optimizat lo fonetizaire entau gascon e entau lengadocian, e qu'ei enqüèra en fasa de tèst entà las autas varietats .

Anar tau Fonetizaire

Ressorsas mei deu Congrès

Nòrmas

Nòrmas lingüisticas e ortograficas

Véder las nòrmas

Wikigram

Gramatica occitana en linha

Véder Wikigram

Portaus deus nostes aliats

Batelòc

Basa textuau occitana

Véder lo Batelòc

Thesoc

Atlàs lingüistics

Véder lo Thesoc

E cercatz causa mei ?

Los servicis gran public

Véder los servicis gran public

Tots los servicis

Véder tots los servicis