Lettre de liaison :

Feuille de route 2015-2019 pour le numérique occitan

Grâce à différentes initiatives, ces dernières années ont vu apparaître des ressources et des outils numériques fort utiles pour l’occitan et ce dans plusieurs domaines : patrimoine, contenus encyclopédiques et lexicaux, travaux universitaires, audiovisuel, etc.

Que's pòt mentàver per exemple lo domeni deu patrimòni, los contienguts enciclopedics e lexicaus, los tribalhs universitaris, l’audiovisuau, etc.

Malgré tout, on constate que la langue souffre encore d'importants retards : logiciels pour le grand public, réseaux sociaux, jeux vidéos ou encore téléphones intelligents sont autant d'enjeux cruciaux pour la transmission de la langue – surtout pour les nouvelles générations ; le chantier est immense.

C'est pourquoi le Congrès, avec le soutien de l'ADEPFO (Association de développement des Pyrénées par la formation) a décidé de conduire une démarche inédite autour de la question du numérique occitan.

Ainsi une vingtaine de personnes représentatives de l'usage social de la langue (enseignement, formation, institutions, Université) ont réalisé une étude de huit mois avec l'aide de deux organismes d'Euskadi : la société de formation Media.kom et la fondation Elhuyar. Ils ont également rencontré des spécialistes des technologies du langage pour les langues basque, catalane, bretonne et galloise.

L'objectif en était la production d'un document-cadre qui est à présent proposé aux collectivités partenaires afin qu'il soit intégré et mis en œuvre dans le cadre des politiques linguistiques publiques. Ce document, maintenant disponible, fait d'abord un diagnostic du numérique occitan avec un inventaire de l'existant (dictionnaires en ligne, correcteurs orthographiques, etc.) et établit ensuite une liste des besoins en outils et ressources: traducteurs automatiques, claviers prédictifs pour les téléphones intelligents, etc.

Ces derniers sont répertoriés dans une feuille de route 2015-2019 avec un calendrier de réalisation.